Ozzuu Bible
Compare 1Jo 2:14Ozzuu Bible - comparison
1Jo 2:14
Found 31 translations
Config
14
FilhinhosG3813 παιδίονG3813, eu vos ὑμῖνG5213 escrevi γράφωG1125G5719, porque ὅτιG3754 conheceisG1097 γινώσκωG1097G5758 o Pai πατήρG3962. Pais πατήρG3962, eu vos ὑμῖνG5213 escrevi γράφωG1125G5656, porque ὅτιG3754 conheceisG1097 γινώσκωG1097G5758 aquele que existe desde ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746. JovensG3495 νεανίσκοςG3495, eu vos ὑμῖνG5213 escrevi γράφωG1125G5656, porque ὅτιG3754 sois ἐστέG2075G5748 fortesG2478 ἰσχυρόςG2478, e καίG2532 a palavra λόγοςG3056 de Elohim θεόςG2316 permaneceG3306 μένωG3306G5719 em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213, e καίG2532 tendes vencido νικάωG3528G5758 o MalignoG4190 πονηρόςG4190.
14
Crianças, eu vos escrevi porque conheceis o vosso Pai. E vós, pais, eu vos escrevi porque conheceis Aquele que é desde o princípio. Jovens, eu vos escrevi porquanto sois fortes, e a Palavra de Deus permanece em vós, e já vencestes o Maligno.
14
Eu vos escrevi, pais, porque já conhecestes aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Deus está em vós, e vós vencestes o maligno. 1Jo 2:14
Por meio de redundância lingüística, João assegura a todos os seus “filhinhos” (queridos em Cristo) que, a despeito das duras provas, está seguro da vitória espiritual dos crentes, seja qual for o estágio ou maturidade da fé de cada pessoa (1Jo 2.1,28; 5.21; Ef 6:10 -18).
Por meio de redundância lingüística, João assegura a todos os seus “filhinhos” (queridos em Cristo) que, a despeito das duras provas, está seguro da vitória espiritual dos crentes, seja qual for o estágio ou maturidade da fé de cada pessoa (1Jo 2.1,28; 5.21; Ef 6:10 -18).
14
Enfim, meus filhos, se vos escrevi é porque têm conhecido a Deus, o Pai. Por isso, escrevi aos pais, que conhecem aquele que existia desde o princípio. E aos jovens, fortes com são, que a palavra de Deus está em vocês, e venceram o Maligno.
14
Eu vos escrevi, ó pais, porque já tendes conhecido Aquele [o Palavra] que é desde o princípio. Eu vos escrevi, ó homens jovens, porque fortes sois, e a Palavra de Deus em vós habita, e já tendes vencido o Maligno.
14
You children, I have written you because you have known the Father. You fathers, I have written you because you have known him who has existed from the beginning. You young people, I have written you because you are strong — the Word of God remains in you, and you have overcome the Evil One.
14
I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.
14
I have written unto you, fathers, because ye know him which is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the evil one.
14
Crianças, eu vos escrevo, porque conheceis o Pai. Pais, eu vos escrevi, porque conheceis aquele que existe desde o princípio. Jovens, eu vos escrevi, porque sois fortes e a palavra de Deus permanece em vós, e vencestes o Maligno.
14
Eu vos escrevi,[n] filhinhos, porque conheceis o Pai. Eu vos escrevi, pais, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevi, jovens, porque sois fortes, porque a Palavra de Deus permanece em vós, e porque vencestes o Maligno.
14
I write to you, brethren, for ye have known him, that is from the beginning. I write to you, young men, for ye be strong, and the word of God dwelleth in you, and ye have overcome the wicked.
14
I write to you, brethren, for ye have known him, that is from the beginning. I write to you, young men, for ye be strong, and the word of God dwelleth in you, and ye have overcome the wicked.
14
E portanto eu digo a vocês, pais que conhecem o Deus eterno, e a vocês, rapazes que são fortes, e têm a palavra de Deus em seus corações, e triunfaram na sua luta contra Satanás:
14
ⓧ Crianças, eu vos escrevi porque conheceis o Pai. Pais, eu vos escrevi porque conheceis aquele que é desde o princípio. Jovens, eu vos escrevi porque sois fortes, e a palavra de Deus permanece em vós, e já vencestes o Maligno.
14
Eu vos escrevi, meninos, porque conheceis o Pai. Eu vos escrevi, pais, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Eu escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Deus permanece em vós, e já vencestes o Maligno.
14
Eu vos escrevi, pais, porque já conhecestes aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Deus está em vós, e já vencestes o maligno.
14
Eu vos escrevi, pais, porque já conhecestes aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Deus está em vós, e já vencestes o maligno.
14
Eu vos escrevi, meninos, porque conheceis o Pai. Eu vos escrevi, pais, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Eu escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Deus permanece em vós, e já vencestes o Maligno.
14
Eu vos escrevi, filhinhos, porque conheceis o Pai. Eu vos escrevi, pais, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevi, jovens, porque sois fortes, porque a Palavra de Deus permanece em vós, e porque vencestes o Maligno.
14
Eu lhes escrevi, filhinhos, porque vocês conheceram o Pai. Eu lhes escrevi, pais, porque vocês conhecem aquele que existia desde o princípio. Eu lhes escrevi, jovens, porque vocês são fortes, e a palavra de Deus permanece em vocês e vocês venceram o Maligno.
14
Eu vos escrevi, meninos, porque conheceis o Pai. Eu vos escrevi, pais, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Eu escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Elohim permanece em vós, e já vencestes o Maligno.
14
Escrevi-vos, meus filhos, que já conheceis o Pai. Escrevi-vos, pais, que já conheceis aquele que existia desde o princípio. Escrevi-vos, jovens, que sois corajosos, que a palavra de Deus permanece em vós e já vencestes o Maligno.
14
Escrevi-vos, meus filhos, que já conheceis o Pai. Escrevi-vos, pais, que já conheceis aquele que existia desde o princípio. Escrevi-vos, jovens, que sois corajosos, que a palavra de Deus permanece em vós e já vencestes o Maligno.
14
Eu vos escrevi, pais, porque já conhecestes aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevi, jovens, porque sois fortes, ⓝ e a palavra de Deus está em vós, e já vencestes o maligno.
14
Filhinhos,3813 eu vos5213 escrevi,11255719 porque3754 conheceis10975758 o Pai.3962 Pais,3962 eu vos5213 escrevi,11255656 porque3754 conheceis10975758 aquele que existe desde575 o princípio.746 Jovens,3495 eu vos5213 escrevi,11255656 porque3754 sois20755748 fortes,2478 e2532 a palavra3056 de Deus2316 permanece33065719 em1722 vós,5213 e2532 tendes vencido35285758 o Maligno.4190
14
Eu vos escrevi, pais, porque já conhecestes aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Deus está em vós, e já vencestes o maligno.
14
Eu vos escrevi, filhinhos: conheceis o Pai. Eu vos escrevi, pais: conheceis aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevi, jovens: sois fortes, a Palavra de Deus permanece em vós, e vencestes o Maligno.
14
Eu vo-lo escrevi, filhinhos: vós conhecestes o Pai. Eu vo-lo escrevi, pais: vós conheceis aquele que existe desde o princípio. Eu vo-lo escrevi, jovens: vós sois fortes, a palavra de Deus permanece em vós e vós vencestes o Maligno.
14
Filhinhos,3813 eu vos5213 escrevi,11255719 porque3754 conheceis10975758 o Pai.3962 Pais,3962 eu vos5213 escrevi,11255656 porque3754 conheceis10975758 aquele que existe desde575 o princípio.746 Jovens,3495 eu vos5213 escrevi,11255656 porque3754 sois20755748 fortes,2478 e2532 a palavra3056 de Deus2316 permanece33065719 em1722 vós,5213 e2532 tendes vencido35285758 o Maligno.4190
14
Filhinhos,3813 eu vos5213 escrevi,11255719 porque3754 conheceis10975758 o Pai.3962 Pais,3962 eu vos5213 escrevi,11255656 porque3754 conheceis10975758 aquele que existe desde575 o princípio.746 Jovens,3495 eu vos5213 escrevi,11255656 porque3754 sois20755748 fortes,2478 e2532 a palavra3056 de Deus2316 permanece33065719 em1722 vós,5213 e2532 tendes vencido35285758 o Maligno.4190
14
I have written unto you, fathers, because ye have known him את that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the Word of Elohiym abides in you, and ye have overcome the wicked one.