Ozzuu Bible
Compare 1Jo 2:13Ozzuu Bible - comparison
1Jo 2:13
Found 31 translations
Config
13
Pais πατήρG3962, eu vos ὑμῖνG5213 escrevo γράφωG1125G5719, porque ὅτιG3754 conheceisG1097 γινώσκωG1097G5758 aquele que existe desde ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746. JovensG3495 νεανίσκοςG3495, eu vos ὑμῖνG5213 escrevo γράφωG1125G5719, porque ὅτιG3754 tendes vencido νικάωG3528G5758 o MalignoG4190 πονηρόςG4190.
13
Pais, eu vos escrevo porquanto conheceis Aquele que é desde o princípio. Jovens, eu vos escrevo pois vencestes o Maligno.
13
Escrevo-vos, pais, porque vós conhecestes aquele que é desde o princípio. Escrevo- vos, jovens, porque vós vencestes o maligno. Eu vos escrevo, filhinhos, porque conhecestes o Pai.
13
Também vos escrevo, pais, porque conhecem aquele que existia desde o princípio. Escrevo-vos, jovens, porque venceram o Maligno.
13
Eu vos escrevo, ó pais, porque tendes conhecido Aquele [o Palavra] que é desde o princípio. Eu vos escrevo, ó homens jovens, porque tendes vencido o Maligno. Eu vos escrevo, ó filhos, porque tendes conhecido o Pai.
13
You fathers, I am writing you because you have known him who has existed from the beginning. You young people, I am writing you because you have overcome the Evil One.
13
I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
13
I write unto you, fathers, because ye know him which is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the evil one. I have written unto you, little children, because ye know the Father.
13
Pais, eu vos escrevo, porque conheceis aquele que existe desde o princípio. Jovens, eu vos escrevo, porque vencestes o Maligno.
13
Eu vos escrevo, pais, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevo, jovens, porque vencestes o Maligno.[m]
13
Fathers, I write to you, for ye have known him, that is from the beginning. Young men, I write to you, for ye have overcome the wicked. I write to you, young children [I write to you, infants, or young children], for ye have known the Father.
13
Fathers, I write to you, for ye have known him, that is from the beginning. Young men, I write to you, for ye have overcome the wicked. I write to you, young children [or infants], for ye have known the Father.
13
Estou dizendo estas coisas a vocês, homens mais velhos, porque vocês conhecem realmente a Cristo, Aquele que está vivo desde o princípio. E estou falando a vocês, rapazes, porque vocês venceram a batalha contra Satanás. E estou escrevendo a vocês, mocinhos e mocinhas, porque vocês também aprenderam a conhecer a Deus nosso Pai.
13
ⓦ Pais, eu vos escrevo porque conheceis aquele que é desde o princípio. Jovens, eu vos escrevo porque vencestes o Maligno.
13
Pais, eu vos escrevo, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Jovens, eu vos escrevo, porque vencestes o Maligno.
13
Pais, escrevo-vos, porque conhecestes aquele que é desde o princípio. Jovens, escrevo-vos, porque vencestes o maligno. Eu vos escrevo, filhos, porque conhecestes o Pai.
13
Pais, escrevo-vos, porque conhecestes aquele que é desde o princípio. Jovens, escrevo-vos, porque vencestes o maligno. Eu vos escrevo, filhos, porque conhecestes o Pai.
13
Pais, eu vos escrevo, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Jovens, eu vos escrevo, porque vencestes o Maligno.
13
Eu vos escrevo, pais, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevo, jovens, porque vencestes o Maligno.
13
Eu lhes escrevo, pais, porque vocês conhecem aquele que existia desde o princípio. Eu lhes escrevo, jovens, porque vocês venceram o Maligno.
13
Pais, eu vos escrevo, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Jovens, eu vos escrevo, porque vencestes o Maligno.
13
Escrevo-vos, pais, que já conheceis aquele que existia desde o princípio [6] . Escrevo-vos, jovens, que já vencestes o Maligno.
13
Escrevo-vos, pais, que já conheceis aquele que existia desde o princípio [6] . Escrevo-vos, jovens, que já vencestes o Maligno.
13
Pais, escrevo-vos, porque conhecestes aquele que é desde ⓜ o princípio. Jovens, escrevo-vos, porque vencestes o maligno. Eu vos escrevi, filhos, porque conhecestes o Pai.
13
Pais, escrevo-vos, porque conhecestes aquele que é desde o princípio. Jovens, escrevo-vos, porque vencestes o maligno. Eu vos escrevi, filhos, porque conhecestes o Pai.
13
Eu vos escrevo, pais: conheceis aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevo, jovens: vencestes o Maligno.
13
Eu vo-lo escrevo, pais: vós conheceis aquele que existe desde o princípio. Eu vo-lo escrevo, jovens: vós vencestes o maligno.
13
I write unto you, fathers, because ye have known him את that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.