Ozzuu Bible
Compare 1Co 9:5Ozzuu Bible - comparison
1Co 9:5
Found 31 translations
Config
5
E também o de ἔχωG2192G5719G3378 μή οὐκG3378G1849 ἐξουσίαG1849 fazer-nos acompanharG4013 περιάγωG4013G5721 de uma mulher γυνήG1135 irmãG79 ἀδελφήG79, como fazem ὡςG5613 καίG2532 os demaisG3062 λοιποίG3062 apóstolos ἀπόστολοςG652, e καίG2532 os irmãos ἀδελφόςG80 do Mestre κύριοςG2962, e καίG2532 KefaG2786 כיפאG2786?
5
Não temos nós o direito de levar conosco uma esposa crente como fazem os demais apóstolos, os irmãos do Senhor e Pedro?
5
Não temos nós poder para levar conosco uma irmã, uma esposa, bem como os demais apóstolos, e como os irmãos do Senhor, e Cefas? 1Co 9:5
Paulo defende (no original grego apologia – 1Co 9.3) o direito ao suprimento de suas necessidades básicas, inclusive ao casamento, se essa fosse sua vontade (1Co 7.7). A maioria dos discípulos e apóstolos havia se casado. Tinham filhos e viviam em família. Tiago e Judas, irmãos de Jesus Cristo, eram filhos de Maria e José. O apóstolo Pedro também era casado e cuidava de sua família (Mt 8.18).
Paulo defende (no original grego apologia – 1Co 9.3) o direito ao suprimento de suas necessidades básicas, inclusive ao casamento, se essa fosse sua vontade (1Co 7.7). A maioria dos discípulos e apóstolos havia se casado. Tinham filhos e viviam em família. Tiago e Judas, irmãos de Jesus Cristo, eram filhos de Maria e José. O apóstolo Pedro também era casado e cuidava de sua família (Mt 8.18).
5
Não temos nós o direito de levar connosco uma irmã na fé nas viagens que fazemos, tal como os outros apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Pedro?
5
Não temos nós direito de, a uma irmã[em o Cristo], isto é, uma esposa, levar ao redor de nós, como também os demais apóstolos [o fazem], e os irmãos de o Senhor [Jesus], e Cefas?
5
Don’t we have the right to take along with us a believing wife, as do the other emissaries, also the Lord’s brothers and Kefa?
5
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
5
Have we no right to lead about a wife that is a believer, even as the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?
5
Acaso não temos nós direito de deixar que nos acompanhe uma mulher irmã, a exemplo dos outros apóstolos e dos irmãos do Senhor e de Cefas?[*]
5
Não temos o direito de levar conosco, nas viagens, uma mulher cristã,[t] como os outros apóstolos e os irmãos do Senhor e Cefas?
5
Whether we have not power to lead about a woman, a sister, as also other apostles, and brethren of the Lord, and Cephas?
5
Whether we have not power to lead about a woman, a sister, as also other apostles, and brethren of the Lord, and Cephas?
5
Se eu tivesse uma esposa, e ela fosse uma crente, eu não poderia levá-la nessas viagens, tal como fazem os outros discípulos e como fazem os irmãos do Senhor, e como Pedro faz?
5
ⓢ Não temos nós o direito de levar conosco esposa crente, como também fazem os demais apóstolos, os irmãos do Senhor e Cefas?
5
Não temos nós direito de levar conosco esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
5
Não temos nós direito de levar conosco uma esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
5
Não temos nós direito de levar conosco uma esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
5
Não temos nós direito de levar conosco esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
5
Não temos o direito de levar conosco, nas viagens, uma mulher cristã, como os outros apóstolos e os irmãos do Senhor e Cefas?
5
Ou não temos direito de levar conosco nas viagens uma mulher cristã, como fazem os outros apóstolos e os irmãos do Senhor, e Pedro?
5
Não temos nós direito de levar conosco uma irmã ou uma esposa, como também os demais sh'lichim, e os irmãos do Senhor, e Kefá?
5
Não tenho também o direito de levar comigo uma mulher crente, como fazem os outros apóstolos [46] , os irmãos do Senhor e Pedro [47] ?
5
Não tenho também o direito de levar comigo uma mulher crente, como fazem os outros apóstolos [46] , os irmãos do Senhor e Pedro [47] ?
5
Não temos nós direito de levar conosco uma mulher irmã, como também os demais apóstolos, ⓓ e os irmãos do Senhor, e Cefas?
5
Não temos nós direito de levar conosco uma esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
5
Não temos o direito de levar conosco uma irmã em Cristo, como fazem os outros apóstolos e os irmãos do Senhor e Cefas?
5
Não temos o direito de levar connosco, nas viagens, uma mulher cristã, como os restantes Apóstolos, os irmãos do Senhor e Cefas?
5
Have we not power to lead about a sister, a woman, as well as other apostles, and as the brethren of Yahuah, and Kepha?