Ozzuu Bible
Compare 1Co 9:23
Ozzuu Bible - comparison
1Co 9:23

Found 31 translations

Config
23 Tudo τοῦτοG5124 faço ποιέωG4160G5719 por causa διάG1223 do evangelho εὐαγγέλιονG2098, com o fim ἵναG2443 de me tornar γίνομαιG1096G5638 cooperador comG4791 συγκοινωνόςG4791 ele αὐτόςG846.
23 Faço tudo isso por causa do Evangelho, a fim de me tornar co-participante dele.
23 E isso eu faço por causa do evangelho, para que eu possa ser participante dele convosco. 1Co 9:23
Por amor aos judeus, Paulo se ajustava aos mandamentos do AT (Atos 16.3; 18.18; 21:20 -26). Ajustava-se, pelo mesmo motivo, (2Co 5.14) à cultura gentílica (aos que não conheciam a Lei), sempre que essa atitude não violava os princípios ensinados por Cristo; e ajustava- se, ainda, à consciência dos “fracos” que tinham uma série de restrições alimentares e de costumes. Tudo isso pelo prêmio de manter-se fiel ao Senhor, levar a Palavra da salvação a muitos, e ouvir de Jesus: “Muito bem, servo bom e fiel” (Mt 25.21; Lc 19.17).
23 Faço-o não só para lhes levar o evangelho, mas também para ser tomar parte de Cristo.
23 E isto eu faço por causa do evangelho [as boas novas], a fim de vosso companheiro- juntamente- participante dele também ser eu.
23 But I do it all because of the rewards promised by the Good News, so that I may share in them along with the others who come to trust.
23 And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
23 And I do all things for the gospel's sake, that I may be a joint partaker thereof.
23 E tudo isso faço por causa do Evangelho, para dele me fazer participante.
23 E isto tudo eu faço por causa do evangelho, para dele me tornar participante.
23 But I do all things for the gospel, that I [should] be made partner of it.
23 But I do all things for the gospel, that I be made partner of it.
23 Faço isso para levar o Evangelho a eles e também pela bênção que eu próprio recebo, quando os vejo ir a Cristo.
23 Faço tudo por causa do evangelho, para dele me tornar coparticipante.
23 Ora, tudo faço por causa do evangelho, para dele tornar-me co-participante.
23 E eu faço isto por causa do evangelho, para ser também participante dele.
23 E eu faço isto por causa do evangelho, para ser também participante dele.
23 Ora, tudo faço por causa do evangelho, para dele tornar-me co-participante.
23 E isto tudo eu faço por causa do evangelho, para dele me tornar participante.
23 Tudo isso eu o faço por causa do Evangelho, para me tornar participante dele.
23 Ora, tudo faço por causa das Boas Novas, para delas tornar-me co-participante.
23 Faço tudo isto por amor do evangelho, esperando ter parte nas suas promessas.
23 Faço tudo isto por amor do evangelho, esperando ter parte nas suas promessas.
23 E eu faço isso por causa do evangelho, para ser também participante dele.
23 Tudo5124 faço41605719 por causa1223 do evangelho,2098 com o fim2443 de me tornar10965638 cooperador com4791 ele.846
23 E eu faço isto por causa do evangelho, para ser também participante dele.
23 Por causa do evangelho eu faço tudo, para dele me tornar participante.
23 E tudo faço por causa do Evangelho, para dele me tornar participante.
23 Tudo5124 faço41605719 por causa1223 do evangelho,2098 com o fim2443 de me tornar10965638 cooperador com4791 ele.846
23 And this I do for the Besorah's sake, that I might be partaker thereof with you.