Ozzuu Bible
Compare 1Co 9:20Ozzuu Bible - comparison
1Co 9:20
Found 31 translations
Config
20
Procedi γίνομαιG1096G5633, para com os judeus יהודיםG2453, como ὡςG5613 judeu יהודיG2453, a fim de ἵναG2443 ganhar κερδαίνωG2770G5661 os judeus יהודיםG2453; para os que vivem sob ὑπόG5259 o regime da Torah νόμοςG3551, como ὡςG5613 se eu mesmo assim vivesse ὑπόG5259 νόμοςG3551, para ἵναG2443 ganhar κερδαίνωG2770G5661 os que vivem debaixo ὑπόG5259 da Torah νόμοςG3551, embora não esteja eu debaixo da Torah νόμοςG3551.
20
Tornei-me judeu para os judeus. Para os que estão subjugados pela Lei, tornei-me como se estivesse igualmente sujeito à Lei, embora eu mesmo não esteja debaixo da Lei, com o objetivo de ganhar aqueles que estão dominados pela Lei.
20
E aos judeus tornei-me como judeu, para que eu pudesse ganhar os judeus; aos que estão sob da lei, como se estivesse sob da lei, para que eu pudesse ganhar os que estão sob a lei;
20
Quando estou com os judeus torno-me um deles, para que possa conduzi-los a Cristo. Quando estou entre aqueles que seguem as Lei, faço o mesmo, embora eu não esteja sujeito à Lei, para que possa conduzi-los a Cristo.
20
E me fiz, para os judeus, como judeu, a fim de, aos judeus, ganhar; para os que estão debaixo da Lei, fiz-me como se eu estivesse debaixo da Lei, a fim de, aos que estão debaixo da Lei, ganhar.
20
That is, with Jews, what I did was put myself in the position of a Jew, in order to win Jews. With people in subjection to a legalistic perversion of the Torah , I put myself in the position of someone under such legalism, in order to win those under this legalism, even though I myself am not in subjection to a legalistic perversion of the Torah .
20
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
20
And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;
20
Para os judeus fiz-me judeu, a fim de ganhar os judeus. Para os que estão debaixo da lei, fiz-me como se eu estivesse debaixo da lei, embora o não esteja, a fim de ganhar aqueles que estão debaixo da lei.
20
Para os judeus, fiz-me como judeu, a fim de ganhar os judeus. Para os que estão sujeitos à Lei, fiz-me como se estivesse sujeito à Lei -— se bem que não esteja sujeito à Lei -—, para ganhar aqueles que estão sujeitos à Lei.
20
And to Jews I am made as a Jew, to win the Jews [that I should win Jews]; to them that be under the law, as I were under the law, when I was not under the law, to win them that were under the law [that I should win them that were under the law];
20
And to Jews I am made as a Jew, to win the Jews; to them that be under the law, as I were under the law, when I was not under the law, to win them that were under the law;
20
Quando estou com os judeus, pareço-me um deles, para que eles escutem o Evangelho e eu possa ganhá-los para Cristo. Quando estou entre os gentios que seguem as cerimônias e costumes judaicos, não discuto com eles, embora não concorde, porque desejo ajudá-los.
20
ⓕ para os judeus, tornei-me judeu, para ganhar os judeus. Para os que estão debaixo da lei, como se eu estivesse debaixo da lei (embora eu não esteja), para ganhar os que estão debaixo da lei.
20
Fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse eu debaixo da lei (embora debaixo da lei não esteja), para ganhar os que estão debaixo da lei;
20
E fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse debaixo da lei, para ganhar os que estão debaixo da lei.
20
E fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse debaixo da lei, para ganhar os que estão debaixo da lei.
20
Fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse eu debaixo da lei (embora debaixo da lei não esteja), para ganhar os que estão debaixo da lei;
20
Para os judeus, fiz me como judeu, a fim de ganhar os judeus. Para os que estão sujeitos à Lei, fiz me como se estivesse sujeito à Lei se bem que não esteja sujeito à Lei, para ganhar aqueles que estão sujeitos à Lei.
20
Com os judeus, comportei-me como judeu, a fim de ganhar os judeus; com os que estão sujeitos à Lei, comportei-me como se estivesse sujeito à Lei embora eu não esteja sujeito à Lei -, a fim de ganhar aqueles que estão sujeitos à Lei.
20
Para os judeus eu me pus na posição de judeu, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo do legalismo como se estivesse eu debaixo do legalismo (embora debaixo da legalismo não esteja), para ganhar os que estão debaixo do legalismo;
20
Com os judeus portei-me como judeu, para os converter. Sujeitei-me à Lei de Moisés com aqueles que a cumprem, para os converter, mesmo sabendo que não estou obrigado a isso.
20
Com os judeus portei-me como judeu, para os converter. Sujeitei-me à Lei de Moisés com aqueles que a cumprem, para os converter, mesmo sabendo que não estou obrigado a isso.
20
E fiz-me como ⓠ judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivera debaixo da lei, para ganhar os que estão debaixo da lei.
20
E fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse debaixo da lei, para ganhar os que estão debaixo da lei.
20
Com os judeus, me fiz judeu, para ganhar os judeus. Com os súditos da Lei, me fiz súdito da Lei — embora não fosse mais súdito da Lei —, para ganhar os súditos da Lei.
20
Fiz-me judeu com os judeus, para ganhar os judeus; com os que estão sujeitos à Lei, comportei-me como se estivesse sujeito à Lei - embora não estivesse sob a Lei - para ganhar os que estão sujeitos à Lei;
20
And unto the Yahudiym I became as a Yahudiy, that I might gain the Yahudiym; to them that are under the Law, as under the Law, that I might gain them that are under the Law;