Ozzuu Bible
Compare 1Co 7:31Ozzuu Bible - comparison
1Co 7:31
Found 31 translations
Config
31
os que se beneficiam dos produtos do mundo, como se não tivessem acesso a nada; porque a forma presente deste mundo está se transformando.
31
e os que usam deste mundo, como não abusassem dele, porque a moda deste mundo passa. 1Co 7:31
Embora Paulo não esteja retransmitindo uma ordem direta de Jesus, manifesta sua opinião, especialmente para uma questão que não envolve uma decisão entre o certo e o errado, e considerando aquele momento específico dos cristãos em Corinto. Escrevendo sob inspiração do Espírito Santo (1Co 7.40), fica claro que seus conselhos devem ser motivo de reflexão por parte de todos os cristãos em todas as épocas. O tempo urge e a vida é fugaz. A volta de Cristo é iminente, e o cristão deve aproveitar o tempo para evangelizar e preparar-se para seu encontro com o Senhor (1Co 7:29 -31). O mundo cada vez mais se preocupa com os aspectos materiais e temporais dessa vida. O cristão deve compreender que todas essas coisas estão se transformando e desaparecerão em breve; portanto, o amor ao Senhor e os demais bens espirituais e eternos são as virtudes que devem ser cultivadas e preservadas.
Embora Paulo não esteja retransmitindo uma ordem direta de Jesus, manifesta sua opinião, especialmente para uma questão que não envolve uma decisão entre o certo e o errado, e considerando aquele momento específico dos cristãos em Corinto. Escrevendo sob inspiração do Espírito Santo (1Co 7.40), fica claro que seus conselhos devem ser motivo de reflexão por parte de todos os cristãos em todas as épocas. O tempo urge e a vida é fugaz. A volta de Cristo é iminente, e o cristão deve aproveitar o tempo para evangelizar e preparar-se para seu encontro com o Senhor (1Co 7:29 -31). O mundo cada vez mais se preocupa com os aspectos materiais e temporais dessa vida. O cristão deve compreender que todas essas coisas estão se transformando e desaparecerão em breve; portanto, o amor ao Senhor e os demais bens espirituais e eternos são as virtudes que devem ser cultivadas e preservadas.
31
Aqueles que usufruem das coisas boas que a vida oferece devem usar delas, mas sem se deixar prender por elas; porque o mundo na sua forma atual acabará.
31
E aqueles que estão usando deste mundo,[sejam] como se dele não estivessem usando- demasiada- inapropriadamente, porque passa- para- longe a aparência deste mundo;
31
and those who deal in worldly affairs as if not engrossed in them — because the present scheme of things in this world won’t last much longer.
31
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
31
and those that use the world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
31
os que usam deste mundo, como se dele não usassem. Porque a figura deste mundo passa.
31
aqueles que usam deste mundo, como se não usassem plenamente.[e] Pois passa a figura deste mundo.
31
and they that use this world, as they that use [it] not. For why the figure of this world passeth.[3]
31
and they that use this world, as they that use [it] not. For why the figure, [or fairness], of this world passeth.
31
Os que estiverem em contacto freqüente com as coisas empolgantes que o mundo oferece, devem usar bem suas oportunidades sem deter-se para se deleitarem com essas coisas; porque o mundo, em sua forma atual, bem depressa se acabará.
31
ⓦ e os que usam as coisas deste mundo, como se dele nada usassem, porque a forma deste mundo passa.
31
e os que usam deste mundo, como se dele não usassem em absoluto, porque a aparência deste mundo passa.
31
E os que usam deste mundo, como se dele não abusassem, porque a aparência deste mundo passa.
31
E os que usam deste mundo, como se dele não abusassem, porque a aparência deste mundo passa.
31
e os que usam deste mundo, como se dele não usassem em absoluto, porque a aparência deste mundo passa.
31
aqueles que usam deste mundo, como se não usassem plenamente. Pois passa a figura deste mundo.
31
os que tiram partido deste mundo, como se não desfrutassem. Porque a aparência deste mundo é passageira.
31
e os que usam deste mundo, como se dele não usassem em absoluto, porque a aparência deste mundo passa.
31
e os que se servem dos bens deste mundo, como se o não fizessem. É que este mundo, tal como é, vai desaparecer.
31
e os que se servem dos bens deste mundo, como se o não fizessem. É que este mundo, tal como é, vai desaparecer.
31
e os que usam deste mundo, como se dele ⓥ não abusassem, porque a aparência deste mundo passa. [8]
31
E os que usam deste mundo, como se dele não abusassem, porque a aparência deste mundo passa.
31
e os que tiram proveito do mundo, como se não aproveitassem. Pois a figura deste mundo passa.
31
Os que usam deste mundo, como se não o usufruíssem plenamente. Porque este mundo de aparências está a terminar.
31
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passes away.