Ozzuu Bible
Compare 1Co 7:26
Ozzuu Bible - comparison
1Co 7:26

Found 31 translations

Config
26 ConsideroG3543 νομίζωG3543G5719, por causa διάG1223 da angustiosaG318 ἀνάγκηG318 situação presenteG1764 ἐνίστημιG1764G5761, ser bomG2570 καλόςG2570 para o homem ἄνθρωποςG444 permanecer εἶναιG1511G5750 assim como está οὕτωG3779.
26 Considero, portanto, que é saudável, devido aos problemas deste momento, que a pessoa permaneça em sua atual condição.
26 Suponho, portanto, que isto é bom por causa da aflição presente, eu digo, que é bom para o homem estar assim.
26 Nós, os cristãos, enfrentamos grandes dificuldades nos tempos atuais; por isso, penso que é melhor para uma pessoa não casar.
26 Penso, pois, isto [também] bom ser: por causa da grande- aflição tendo estado presente, que [também] é bom para um homem o assim estar:
26 I suppose that in a time of stress like the present it is good for a person to stay as he is.
26 I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.
26 I think therefore that this is good by reason of the present distress, namely, that it is good for a man to be as he is.
26 Julgo, pois, em razão das dificuldades presentes, ser conveniente ao homem ficar assim como é.[*]
26 Julgo que essa condição é boa, por causa das angústias presentes;[b] sim, é bom ao homem ficar assim.
26 Therefore I guess, that this thing is good for the present need; for it is good to a man to be so [for it is good for a man to be so].
26 Therefore I guess, that this thing is good for the present need; for it is good to [or for] a man to be so.
26 Eis o problema: nós, os cristãos, estamos enfrentando grandes perigos, neste momento, para nossas vidas. Em tempos como estes eu penso que o melhor para uma pessoa é continuar solteira.
26 Considero, pois, que é bom, por causa da dificuldade do momento, que a pessoa permaneça em sua atual condição.
26 Acho, pois, que é bom, por causa da instante necessidade, que a pessoa fique como está.
26 Tenho, pois, por bom, por causa da instante necessidade, que é bom para o homem o estar assim.
26 Tenho, pois, por bom, por causa da instante necessidade, que é bom para o homem o estar assim.
26 Acho, pois, que é bom, por causa da instante necessidade, que a pessoa fique como está.
26 Julgo que essa condição é boa, por causa das angústias presentes; sim, é bom ao homem ficar assim.
26 considero boa a condição das pessoas virgens, por causa das angústias presentes. Claro, é bom que o homem continue assim.
26 Acho, pois, que é bom, por causa da instante necessidade, que a pessoa fique como está.
26 Penso concretamente que é melhor continuarem como estão, por causa das dificuldades do tempo presente.
26 Penso concretamente que é melhor continuarem como estão, por causa das dificuldades do tempo presente.
26 Tenho, pois, por bom, por causa da instante necessidade, que é bom para o homem o estar assim.
26 Considero,35435719 por causa1223 da angustiosa318 situação presente,17645761 ser bom2570 para o homem444 permanecer15115750 assim como está.3779
26 Tenho, pois, por bom, por causa da instante necessidade, que é bom para o homem o estar assim.
26 penso que, em razão das angústias presentes, é vantajoso não se casar, é bom para o homem ficar assim, sem se casar.
26 Julgo, pois, que essa condição é boa, por causa das angústias presentes; sim, é bom para o homem continuar assim.
26 Considero,35435719 por causa1223 da angustiosa318 situação presente,17645761 ser bom2570 para o homem444 permanecer15115750 assim como está.3779
26 Considero,35435719 por causa1223 da angustiosa318 situação presente,17645761 ser bom2570 para o homem444 permanecer15115750 assim como está.3779
26 I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.