Ozzuu Bible
Compare 1Co 7:25Ozzuu Bible - comparison
1Co 7:25
Found 31 translations
Config
25
Com respeito περίG4012 às virgensG3933 παρθένοςG3933, não οὐG3756 tenho ἔχωG2192G5719 mandamentoG2003 ἐπιταγήG2003 de YAHUAH κύριοςG2962; porém δέG1161 dou δίδωμιG1325G5719 minha opiniãoG1106 γνώμηG1106, como ὡςG5613 tendo recebidoG1653 ἐλεέωG1653 do ὑπόG5259 Mestre אדוןG2962 a misericórdiaG1653 ἐλεέωG1653G5772 de ser εἶναιG1511G5750 fielG4103 πιστόςG4103.
25
Quanto aos solteiros, não tenho mandamento específico do Senhor. Dou, no entanto, meu parecer como um homem que, pela misericórdia do Senhor, tem vivido em fidelidade.
25
Ora, com relação as virgens, eu não tenho mandamento do Senhor; contudo, eu dou a minha opinião, como alguém que tem obtido misericórdia do Senhor para ser fiel.
25
Quanto às jovens que ainda não casaram, não tenho nenhum mandamento especial do Senhor. No entanto, o Senhor deu-me, na sua misericórdia, sabedoria na qual podem confiar e que partilho convosco.
25
A respeito, porém, das virgens, mandamento de o Senhor [Jesus] não tenho eu; julgamento, todavia, dou, na- qualidade- de um homem tendo obtido misericórdia de o Senhor [Jesus] para fiel ser.
25
Now the question about the unmarried: I do not have a command from the Lord, but I offer an opinion as one who by the Lord’s mercy is worthy to be trusted.
25
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
25
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgement, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
25
A respeito das pessoas virgens, não tenho mandamento do Senhor; porém, dou o meu conselho, como homem que recebeu da misericórdia do Senhor a graça de ser digno de confiança.
25
A propósito das pessoas virgens,[a] não tenho preceito do Senhor. Dou, porém, um conselho como homem que, pela misericórdia do Senhor, é digno de confiança.
25
But of virgins I have no commandment of God; but I give counsel, as he that hath gotten mercy of the Lord, that I be true.
25
But of virgins I have no command-ment of God; but I give counsel, as he that hath gotten mercy of the Lord, that I be true.
25
Agora, procurarei responder à outra pergunta de vocês. E as moças que ainda não se casaram? Devem permitir-lhes que se casem? Não tenho um mandamento especial para elas, da parte do Senhor. Entretanto, em sua bondade, o Senhor me deu sabedoria na qual se pode confiar, e eu terei prazer em dizer-lhes o que penso.
25
ⓣ Q uanto aos solteiros[12] , não tenho mandamento do Senhor. Dou, porém, o meu parecer, como alguém que, pela misericórdia do Senhor, tem sido fiel.
25
Ora, quanto às virgens, não tenho mandamento do Senhor; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericórdia do Senhor para ser fiel.
25
Ora, quanto às virgens, não tenho mandamento do Senhor; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericórdia do Senhor para ser fiel.
25
Ora, quanto às virgens, não tenho mandamento do Senhor; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericórdia do Senhor para ser fiel.
25
Ora, quanto às virgens, não tenho mandamento do Senhor; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericórdia do Senhor para ser fiel.
25
A propósito das pessoas virgens, não tenho preceito do Senhor. Dou, porém, um conselho como homem que, pela misericórdia do Senhor, é digno de confiança.
25
Quanto às pessoas virgens, não tenho nenhum preceito do Senhor. Porém, como homem que pela misericórdia do Senhor é digno de confiança, dou apenas um conselho:
25
Ora, quanto às virgens, não tenho mitsvá do Senhor; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericórdia do Senhor para ser fiel.
25
Quanto aos solteiros, não tenho nenhuma ordem do Senhor. Mas dou a minha opinião, como alguém que, pela misericórdia do Senhor, é digno de confiança.
25
Quanto aos solteiros, não tenho nenhuma ordem do Senhor. Mas dou a minha opinião, como alguém que, pela misericórdia do Senhor, é digno de confiança.
25
Ora, quanto às virgens, ⓢ não tenho mandamento do Senhor; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericórdia do Senhor para ser fiel.
25
Ora, quanto às virgens, não tenho mandamento do Senhor; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericórdia do Senhor para ser fiel.
25
A respeito das pessoas virgens, não tenho nenhum mandamento do Senhor. Mas, como alguém que, por misericórdia de Deus, merece confiança, dou uma opinião:
25
A respeito de quem é solteiro, não tenho nenhum preceito do Senhor, mas dou um conselho, como homem que, pela misericórdia do Senhor, é digno de confiança.
25
Now concerning virgins I have no commandment of Yah: yet I give my judgment, as one that has obtained mercy of Yahuah to be faithful.