Ozzuu Bible
Compare 1Co 7:13
Ozzuu Bible - comparison
1Co 7:13

Found 31 translations

Config
13 e καίG2532 a mulher γυνήG1135 que ὅστιςG3748 tem ἔχωG2192G5719 marido ἀνήρG435 incréduloG571 ἄπιστοςG571, e καίG2532 este αὐτόςG846 consenteG4909 συνευδοκέωG4909G5719 em viver οἰκέωG3611G5721 com μετάG3326 ela αὐτόςG846, não μήG3361 deixe ἀφίημιG863G5720 o marido αὐτόςG846.
13 Da mesma forma, se uma mulher tem marido incrédulo, mas este consente em viver com ela, não se separe dele.
13 e a mulher que tem marido descrente, e ele consente em habitar com ela, não o abandone.
13 E se uma mulher cristã tiver um marido que não é crente, e ele quiser que ela permaneça com ele, não se divorcie.
13 E uma esposa que tem marido descrente, e ele consente em habitar com ela, não o deixe.
13 Also, if any woman has an unbelieving husband who is satisfied to go on living with her, she is not to leave him.
13 And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
13 And the woman which hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.
13 Se uma mulher desposou um marido pagão e este consente em coabitar com ela, não repudie o marido.
13 E, se alguma mulher tem marido não cristão e este consente em habitar com ela, não o repudie.
13 And if any woman hath an unfaithful husband [And if the woman hath an husband unfaithful], and this consenteth to dwell with her, leave she not the husband.
13 And if any woman hath an unfaithful husband, and this consenteth to dwell with her, leave she not the husband.
13 E se uma mulher cristã tiver um marido que não seja cristão, caso ele queira que ela permaneça com ele, ela não deve deixá-lo.
13 E se alguma mulher tem marido incrédulo, e este consente em viver com ela, não se divorcie dele.
13 E se alguma mulher tem marido incrédulo, e ele consente em habitar com ela, não se separe dele.
13 E se alguma mulher tem marido descrente, e ele consente em habitar com ela, não o deixe.
13 E se alguma mulher tem marido descrente, e ele consente em habitar com ela, não o deixe.
13 E se alguma mulher tem marido incrédulo, e ele consente em habitar com ela, não se separe dele.
13 E, se alguma mulher tem marido não cristão e este consente em habitar com ela, não o repudie.
13 E se alguma mulher tem marido que não é cristão, e ele concorda em viverem juntos, não se divorcie dele.
13 E se alguma mulher tem marido incrédulo, e ele aceita habitar com ela, não se separe dele.
13 E do mesmo modo, se a mulher tiver um marido não-crente e ele estiver de acordo em viver com ela, não se separe dele.
13 E do mesmo modo, se a mulher tiver um marido não-crente e ele estiver de acordo em viver com ela, não se separe dele.
13 E se alguma mulher tem marido descrente, e ele consente em habitar com ela, não o deixe.
13 e2532 a mulher1135 que3748 tem21925719 marido435 incrédulo,571 e2532 este846 consente49095719 em viver36115721 com3326 ela,846 não3361 deixe8635720 o marido.846
13 E se alguma mulher tem marido descrente, e ele consente em habitar com ela, não o deixe.
13 e se uma mulher tem um marido não-cristão, mas que concorda em morar com ela, não o deve despedir.
13 E, se alguma mulher tem um marido não crente e este consente em habitar com ela, não o repudie.
13 e2532 a mulher1135 que3748 tem21925719 marido435 incrédulo,571 e2532 este846 consente49095719 em viver36115721 com3326 ela,846 não3361 deixe8635720 o marido.846
13 And the woman which has a man that believes not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.