Ozzuu Bible
Compare 1Co 4:7Ozzuu Bible - comparison
1Co 4:7
Found 31 translations
Config
7
Pois γάρG1063 quem τίςG5101 é queG1252 διακρίνωG1252 te σέG4571 faz sobressairG1252 διακρίνωG1252G5719? E δέG1161 que τίςG5101 tens tu ἔχωG2192G5719 que ὅςG3739 não οὐG3756 tenhas recebido λαμβάνωG2983G5627? E δέG1161, seG1499 εἰ καίG1499 o recebeste λαμβάνωG2983G5627, por que τίςG5101 te vangloriasG2744 καυχάομαιG2744G5736, como ὡςG5613 se o não μήG3361 tiveras recebido λαμβάνωG2983G5631?
7
Pois, quem é que te faz destacado em relação aos demais? E o que tens que não tenhas recebido? E, se o recebeste, então qual o motivo do teu orgulho, como se não o tiveras ganho?
7
Porque quem te faz diferente de outro? E o que tens tu que não tenhas recebido? Ora, se tu o recebeste, por que te glorias como se não o tivesses recebido?
7
Donde vos vem essa presunção de fazer diferenças? Afinal que sabem vocês que não vos tenha sido revelado por Deus? E se tudo o que têm vem de Deus, por que razão atuam como se tivessem realizado algo por vós mesmos?
7
Porque, Quem a ti faz diferir das outras pessoas ? E que tens tu que não tenhas recebido ? E também, se o recebeste, por que te vanglorias, como se não o havendo recebido ?
7
After all, what makes you so special? What do you have that you didn’t receive as a gift? And if in fact it was a gift, why do you boast as if it weren’t?
7
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
7
For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
7
O que há de superior em ti? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se o não tivesses recebido?
7
Pois quem é que te distingue? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se recebeste, por que haverias de te ensoberbecer como se não o tivesses recebido?
7
Who deemeth thee? And what hast thou, that thou hast not received? And if thou hast received, what gloriest thou, as thou haddest not received?
7
Who deemeth thee? And what hast thou, that thou hast not received? And if thou hast received, what gloriest thou, as thou haddest not received?
7
Que é que faz vocês tão presunçosos? Que é que vocês têm que Deus não lhes tenha dado? E, se tudo quanto vocês têm vem de Deus, por que proceder como se tão grandes e como se tivessem realizado algo por si mesmos?
7
ⓞ Pois, quem te faz diferente dos demais? E o que tens que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te orgulhas, como se não o tivesses recebido?
7
Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
7
Porque, quem te faz diferente? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
7
Porque, quem te faz diferente? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
7
Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
7
Pois quem é que te distingue? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se recebeste, por que haverias de te ensoberbecer como se não o tivesses recebido?
7
Vejamos: em que voce é mais do que os outros? O que é que você possui que não tenha recebido?
7
Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
7
Quem é que te diz que és mais do que os outros? Que tens tu que não tenha sido recebido? E, se o recebeste, por que é que te orgulhas como se não tivesses recebido?
7
Quem é que te diz que és mais do que os outros? Que tens tu que não tenha sido recebido? E, se o recebeste, por que é que te orgulhas como se não tivesses recebido?
7
Porque quem te diferença? ⓕ E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias como se não o houveras recebido? [2]
7
Porque, quem te faz diferente? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
7
Pois quem é que te faz diferente? Que tens que não tenhas recebido? Mas, se recebeste tudo que tens, por que, então, te glorias, como se não o tivesses recebido?
7
Pois, quem te faz superior aos outros? Que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, porque te glorias, como se não o tivesses recebido?
7
For who makes you to differ from another? and what have you that you did not receive? now if you did receive it, why do you glory, as if you had not received it?