Ozzuu Bible
Compare 1Co 4:15Ozzuu Bible - comparison
1Co 4:15
Found 31 translations
Config
15
Porque γάρG1063, ainda que ἐάνG1437 tivésseis ἔχωG2192G5725 milharesG3463 μύριοιG3463 de preceptoresG3807 παιδαγωγόςG3807 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547, não οὐG3756 teríeis, contudo ἀλλάG235, muitos πολύςG4183 pais πατήρG3962; pois γάρG1063 eu ἐγώG1473, pelo διάG1223 evangelho εὐαγγέλιονG2098, vos ὑμᾶςG5209 gerei γεννάωG1080G5656 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
15
Pois, ainda que venhais a ter dez mil tutores em Cristo, não teríeis, entretanto, muitos pais. Porquanto em Cristo Jesus eu mesmo os gerei por intermédio do Evangelho.
15
Porque, ainda que tenhais dez mil instrutores em Cristo, contudo não tendes muitos pais; pois em Cristo Jesus eu vos gerei pelo evangelho. 1Co 4:15
Todo pai deve estabelecer limites para seus filhos e admoestá-los, sempre que necessário, perseverantemente em amor (Ef 6.4). Paulo usa a expressão grega “paidagogos”, aqui traduzida por “tutores”, pois se referia ao serviço de alguns escravos, encarregados de acompanhar os rapazes até à escola e supervisionarem seu aprendizado e educação (Gl 3.24). Paulo usa o direito de um pai fiel ao Senhor para pedir que seus filhos imitem seu comportamento e caráter (1Co 11.1; 1Ts 1.6).
Todo pai deve estabelecer limites para seus filhos e admoestá-los, sempre que necessário, perseverantemente em amor (Ef 6.4). Paulo usa a expressão grega “paidagogos”, aqui traduzida por “tutores”, pois se referia ao serviço de alguns escravos, encarregados de acompanhar os rapazes até à escola e supervisionarem seu aprendizado e educação (Gl 3.24). Paulo usa o direito de um pai fiel ao Senhor para pedir que seus filhos imitem seu comportamento e caráter (1Co 11.1; 1Ts 1.6).
15
Porque ainda que tivessem tido milhares de pessoas a ensinar-vos sobre Cristo, lembrem-se que só a mim tiveram como pai espiritual; pois fui eu quem vos conduziu a Cristo, quando vos anunciei o evangelho.
15
Porque, mesmo caso dez mil tutores- instrutores tenhais em o Cristo, contudo não muitos pais teríeis; porque em Cristo Jesus, através do evangelho [as boas novas], fui eu que vos gerei;
15
For even if you have ten thousand trainers in connection with the Messiah, you do not have many fathers; for in connection with the Messiah Yeshua it was I who became your father by means of the Good News.
15
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
15
For though ye should have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I begat you through the gospel.
15
Com efeito, ainda que tivésseis dez mil mestres em Cristo, não tendes muitos pais; ora, fui eu que vos gerei em Cristo Jesus pelo Evangelho.
15
Com efeito, ainda que tivésseis dez mil pedagogos[f] em Cristo, não teríeis muitos pais, pois fui eu quem pelo Evangelho vos gerou em Cristo Jesus.[g]
15
For why if ye have ten thousand of under-masters in Christ, but not many fathers; for in Christ Jesus I have engendered you by the gospel [for why in Christ Jesus I have gendered you by the gospel].
15
For why if ye have ten thousand of undermasters in Christ, but not many fathers; for in Christ Jesus I have engendered you by the gospel.
15
Ainda que vocês possam ter dez mil outros para ensiná-los a respeito de Cristo, lembrem-se que vocês têm só a mim como seu pai. Porque fui eu que os levei a Cristo quando lhes preguei o Evangelho.
15
ⓦ Porque ainda que tenhais dez mil instrutores em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais. Pois pelo evangelho eu mesmo vos gerei em Cristo Jesus.
15
Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus.
15
Porque ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu pelo evangelho vos gerei em Jesus Cristo.
15
Porque ainda que tivésseis dez mil tutores em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu pelo evangelho vos gerei em Jesus Cristo.
15
Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus.
15
Com efeito, ainda que tivésseis dez mil pedagogos em Cristo, não teríeis muitos pais, pois fui eu quem pelo Evangelho vos gerou em Cristo Jesus.
15
De fato, ainda que vocês tivessem dez mil pedagogos em Cristo, não teriam muitos pais, porque fui eu quem gerou vocês em Jesus Cristo, através do Evangelho.
15
Porque ainda que tenhais dez mil aios no Mashiach, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelas Boas Novas vos gerei no Mashiach Yeshua.
15
Pois ainda que tivessem milhares de mestres na fé, não podiam ter muitos pais. Eu é que fui o vosso pai na fé em Cristo Jesus, anunciando-vos a boa nova.
15
Pois ainda que tivessem milhares de mestres na fé, não podiam ter muitos pais. Eu é que fui o vosso pai na fé em Cristo Jesus, anunciando-vos a boa nova.
15
Porque, ainda que tivésseis dez mil ⓝ aios em Cristo, ⓞ não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu, pelo evangelho, vos gerei em Jesus Cristo.
15
Porque ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu pelo evangelho vos gerei em Jesus Cristo.
15
De fato, mesmo que tenhais milhares de educadores em Cristo, não tendes muitos pais. Pois fui eu que, pelo anúncio do evangelho, vos gerei no Cristo Jesus.
15
Na verdade, ainda que tivésseis dez mil pedagogos em Cristo, não teríeis muitos pais, porque fui eu que vos gerei em Cristo Jesus, pelo Evangelho.
15
For though ye have ten thousand instructors in Mashiach, yet have ye not many fathers: for in Mashiach Yahusha I have begotten you through the Besorah.