Ozzuu Bible
Compare 1Co 4:14
Ozzuu Bible - comparison
1Co 4:14

Found 31 translations

Config
14 Não οὐG3756 vos escrevo γράφωG1125G5719 estas coisas ταῦταG5023 para vos ὑμᾶςG5209 envergonharG1788 ἐντρέπωG1788G5723; pelo contrário ἀλλάG235, para vos admoestarG3560 νουθετέωG3560G5719 como ὡςG5613 a filhos τέκνονG5043 meus μοῦG3450 amados ἀγαπητόςG27.
14 Admoestação de pai espiritual
Não vos escrevo dessa forma com a intenção de vos envergonhar, mas para vos advertir, como a meus filhos amados.
14 Eu não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas adverto-vos como os meus filhos amados.
14 Não estou a escrever-vos estas coisas para vos chocar, mas para vos avisar como a filhos queridos.
14 Não tão somente vos envergonhando escrevo estas coisas, mas como a meus filhos amados amorosamente vos admoesto.
14 I am not writing you this to make you feel ashamed, but, as my dear children, to confront you and get you to change.
14 I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
14 I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas admoesto-vos como meus filhos muitos amados.
14 Não vos escrevo tais coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar como a filhos bem-amados.
14 I write not these things, that I confound you, but I warn you as my most dear-worthy sons.
14 I write not these things, that I confound you, but I warn you as my most dearworthy sons.
14 Não lhes estou escrevendo sobre estas coisas para envergonhá-los, mas para advertir e aconselhá-los como a filhos queridos.
14 Não escrevo essas coisas para vos envergonhar, mas para vos advertir, como a meus filhos amados.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar; mas admoesto-vos como meus filhos amados.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar; mas admoesto-vos como meus filhos amados.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
14 Não vos escrevo tais coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar como a filhos bem amados.
14 Não escrevo essas coisas para envergonhar vocês, mas para chamá-los à atenção, como se faz com filhos queridos.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos advertir, como a filhos meus amados.
14 Não escrevo isto para vos envergonhar, mas para vos avisar, como filhos muito queridos.
14 Não escrevo isto para vos envergonhar, mas para vos avisar, como filhos muito queridos.
14 Não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas admoesto-vos como meus filhos amados.
14 Não3756 vos escrevo11255719 estas coisas5023 para vos5209 envergonhar;17885723 pelo contrário,235 para vos admoestar35605719 como5613 a filhos5043 meus3450 amados.27
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar; mas admoesto-vos como meus filhos amados.
14 Isto vos escrevo, não com a intenção de vos envergonhar, mas para vos exortar como a filhos queridos.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a meus filhos muito queridos.
14 Não3756 vos escrevo11255719 estas coisas5023 para vos5209 envergonhar;17885723 pelo contrário,235 para vos admoestar35605719 como5613 a filhos5043 meus3450 amados.27
14 Não3756 vos escrevo11255719 estas coisas5023 para vos5209 envergonhar;17885723 pelo contrário,235 para vos admoestar35605719 como5613 a filhos5043 meus3450 amados.27
14 I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.