Ozzuu Bible
Compare 1Co 15:51
Ozzuu Bible - comparison
1Co 15:51

Found 31 translations

Config
51 Eis que ἰδούG2400G5628 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 um mistério μυστήριονG3466: nem οὐG3756 todos πᾶςG3956 μένG3303 dormiremosG2837 κοιμάωG2837G5701, mas δέG1161 transformados seremosG236 ἀλλάσσωG236G5691 todos πᾶςG3956,
51 Eis que eu vos declaro um mistério: nem todos adormeceremos, mas certamente, todos seremos transformados,
51 Eis aqui vos digo um mistério: Nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados, 1Co 15:51
O corpo e o sangue não são elementos pecaminosos em si mesmos, mas constituem a natureza psicossomática dos seres humanos, que necessita ser transformada para que possa viver eternamente no ambiente celestial com Cristo (Hb 2.14; 5.9). Paulo revela que o grande evento da ressurreição mundial se dará numa fração de tempo (no original grego atomos – a menor unidade referencial de tempo e matéria). Todos os crentes, quer vivos por ocasião do glorioso retorno de Cristo, quer já mortos, receberão instantaneamente novos corpos gloriosos. Esse será o grande som da trombeta profetizado (Mt 24.31; 1Ts 4.16; Ap 11.15). Paulo vivia cada dia de sua vida numa espécie de antegozo espiritual pela certeza absoluta que tinha do glorioso retorno de Cristo, da ressurreição e da vida eterna de todos os crentes.
51 Mas posso revelar-vos um mistério: é que nem todos morreremos; contudo, todos receberemos novos corpos!
51 Eis, aqui, um mistério vos digo: em verdade, nem todos nós seremos adormecidos; todos nós, porém, seremos transmutados ;
51 Look, I will tell you a secret — not all of us will die! But we will all be changed!
51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
51 Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed,
51 Eis que vos revelo um mistério: nem todos morreremos, mas todos seremos transformados,
51 Eis que vos dou a conhecer um mistério: nem todos morreremos, mas todos seremos transformados,[g]
51 Lo! I say to you private of holy things [Lo! I say to you mystery, or private, of holy things]. And all we shall rise again, but not all we shall be changed;
51 Lo! I say to you private [or a mystery] of holy things. And all we shall rise again, but not all we shall be changed to the state of glory;
51 Contudo, eu lhes estou contando este segredo estranho e maravilhoso: nem todos morreremos, porém todos receberemos novos corpos!
51 Eu vos digo um mistério: Nem todos iremos falecer[35], mas todos seremos transformados,
51 Eis aqui vos digo um mistério: Nem todos dormiremos mas todos seremos transformados,
51 Eis aqui vos digo um mistério: Na verdade, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados;
51 Eis aqui vos digo um mistério: Na verdade, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados;
51 Eis aqui vos digo um mistério: Nem todos dormiremos mas todos seremos transformados,
51 Eis que vos dou a conhecer um mistério: nem todos morreremos, mas todos seremos transformados,
51 Vou dar a conhecer a vocês um mistério: nem todos morreremos, mas todos seremos transformados,
51 Eis aqui vos digo um mistério: Nem todos dormiremos mas todos seremos transformados,
51 Vou dar-vos a conhecer um mistério: nem todos morreremos, mas todos havemos de ser transformados.
51 Vou dar-vos a conhecer um mistério: nem todos morreremos, mas todos havemos de ser transformados.
51 Eis aqui vos digo um mistério: Na verdade, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados, [6][7]
51 Eis que24005628 vos5213 digo30045719 um mistério:3466 nem3756 todos39563303 dormiremos,28375701 mas1161 transformados seremos2365691 todos,3956
51 Eis aqui vos digo um mistério: Na verdade, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados;
51 Vou ainda revelar-vos um mistério: nem todos morreremos, mas todos seremos transformados.
51 Vou revelar-vos um mistério: nem todos morreremos, mas todos seremos transformados;
51 Eis que24005628 vos5213 digo30045719 um mistério:3466 nem3756 todos39563303 dormiremos,28375701 mas1161 transformados seremos2365691 todos,3956
51 Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,