Ozzuu Bible
Compare 1Co 11:3Ozzuu Bible - comparison
1Co 11:3
Found 31 translations
Config
3
Quero θέλωG2309G5719, entretanto δέG1161, que saibais εἴδωG1492G5760 ὑμᾶςG5209 ὅτιG3754 ser ἐστίG2076G5748 o Messias ΧριστόςG5547 o cabeçaG2776 κεφαλήG2776 de todo πᾶςG3956 homem ἀνήρG435, e δέG1161 o homem ἀνήρG435, o cabeçaG2776 κεφαλήG2776 da mulher γυνήG1135, e δέG1161 Elohim θεόςG2316, o cabeçaG2776 κεφαλήG2776 do Messias ΧριστόςG5547.
3
Entretanto, desejo que entendais que Cristo é o Cabeça de todo homem; o homem, o cabeça da esposa; e Deus, o cabeça de Cristo.
3
Mas eu quero que saibais que a cabeça de todo homem é Cristo, e a cabeça da mulher é o homem; e a cabeça de Cristo é Deus. 1Co 11:3
Paulo usa a palavra grega kefale, em seus dois significados: “cabeça” e “chefe”. A expressão grega literal usada neste texto para “mulher” tem o sentido de “esposa”. Paulo está ensinando que, assim como Cristo tem autoridade (em grego: digno de honra) sobre o homem (Cl 1.18; 2.10), e por isso deve ser honrado (tanto no sentido de receber quanto de agir com honradez). Assim também o marido tem uma posição de autoridade no lar e deve, portanto, ser honrado pela esposa (1Co 15.28; Ef 1.21,22; 5.22,23).
Paulo usa a palavra grega kefale, em seus dois significados: “cabeça” e “chefe”. A expressão grega literal usada neste texto para “mulher” tem o sentido de “esposa”. Paulo está ensinando que, assim como Cristo tem autoridade (em grego: digno de honra) sobre o homem (Cl 1.18; 2.10), e por isso deve ser honrado (tanto no sentido de receber quanto de agir com honradez). Assim também o marido tem uma posição de autoridade no lar e deve, portanto, ser honrado pela esposa (1Co 15.28; Ef 1.21,22; 5.22,23).
3
Mas há um assunto que quero que saibam: é que Cristo é a cabeça de todos os homens. O marido é a fonte da mulher. Deus é a fonte de Cristo.
3
Mas desejo vós terdes sabido que, de todo o varão, o cabeça é o Cristo; e o cabeça da mulher é o seu marido; e o cabeça de o Cristo é Deus.
3
But I want you to understand that the head of every man is the Messiah, and the head of a wife is her husband, and the head of the Messiah is God.
3
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
3
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
3
Mas quero que saibais que senhor de todo homem é Cristo, senhor da mulher é o homem, senhor de Cristo é Deus.
3
Quero, porém, que saibais que a cabeça de todo homem é Cristo, a cabeça da mulher é o homem, e a cabeça de Cristo é Deus.
3
But I will that ye know, that Christ is [the] head of each man; but the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
3
But I will that ye know, that Christ is [the] head of each man; but the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
3
Entretanto, há um assunto acerca do qual quero lembrá-los: que a esposa é responsável perante o marido; o marido é responsável perante Cristo; e Cristo é responsável perante Deus.
3
ⓢ Todavia, quero que saibais que Cristo é o cabeça de todo homem; o homem, o cabeça da mulher; e Deus, o cabeça de Cristo.
3
Quero porém, que saibais que Cristo é a cabeça de todo homem, o homem a cabeça da mulher, e Deus a cabeça de Cristo.
3
Mas quero que saibais que Cristo é a cabeça de todo o homem, e o homem a cabeça da mulher; e Deus a cabeça de Cristo.
3
Mas quero que saibais que Cristo é a cabeça de todo o homem, e o homem a cabeça da mulher; e Deus a cabeça de Cristo.
3
Quero porém, que saibais que Cristo é a cabeça de todo homem, o homem a cabeça da mulher, e Deus a cabeça de Cristo.
3
Quero, porém, que saibais que a cabeça de todo homem é Cristo, a cabeça da mulher é o homem, e a cabeça de Cristo é Deus.
3
Todavia, quero que vocês saibam que a cabeça de todo homem é Cristo, que a cabeça da mulher é o homem, e a cabeça de Cristo é Deus.
3
Quero porém, que saibais que o Mashiach é a cabeça de todo homem, o homem a cabeça da mulher, e Elohim a cabeça do Mashiach.
3
Mas quero que saibam que é Cristo quem tem autoridade sobre todos os homens, tal como o homem tem autoridade sobre a mulher e Deus sobre Cristo.
3
Mas quero que saibam que é Cristo quem tem autoridade sobre todos os homens, tal como o homem tem autoridade sobre a mulher e Deus sobre Cristo.
3
Mas quero que saibais que Cristo é a cabeça ⓒ de todo varão, e o varão, a cabeça da mulher; e Deus, a cabeça de Cristo. [3]
3
Mas quero que saibais que Cristo é a cabeça de todo o homem, e o homem a cabeça da mulher; e Deus a cabeça de Cristo.
3
Quero que saibais o seguinte: a cabeça de todo homem é Cristo, mas a cabeça da mulher é o homem e a cabeça de Cristo é Deus.
3
Mas quero que saibais que a cabeça de todo o homem é Cristo, a cabeça da mulher é o homem, e a cabeça de Cristo é Deus.
3
But I would have you know, that the head of every man is Mashiach; and the head of the woman is the man; and the head of Mashiach is Elohiym.