Ozzuu Bible
Compare 1Co 11:16
Ozzuu Bible - comparison
1Co 11:16

Found 31 translations

Config
16 Contudo δέG1161, se alguémG1536 εἰ τίςG1536 querG1380 δοκέωG1380G5719 ser εἶναιG1511G5750 contenciosoG5380 φιλόνεικοςG5380, saiba que nós ἡμεῖςG2249 não οὐG3756 temos ἔχωG2192G5719 talG5108 τοιοῦτοςG5108 costumeG4914 συνήθειαG4914, nem οὐδέG3761 as igrejasG1557 ἐκδίκησιςG1557 de Elohim θεόςG2316.
16 Contudo, se alguém deseja fazer desse assunto uma polêmica, nós não temos esse procedimento, nem as igrejas de Deus.
16 Mas, se algum homem quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus. 1Co 11:16
No primeiro século, era costume no oriente os homens usarem os cabelos mais curtos do que os das mulheres. Paulo não acha importante discutir costumes locais e temporários ou culturas, desde que estes procedimentos não transgridam os princípios básicos do Evangelho de Cristo.
16 E a quem quiser continuar a levantar discussões nós dizemos que é assim que pensamos; nós e também as igrejas de Deus.
16 Se, porém, algum homem mostra ser contencioso, nós tal costume não temos, nem as assembleias de Deus [o têm].
16 However, if anyone wants to argue about it, the fact remains that we have no such custom, nor do the Messianic communities of God.
16 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
16 But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
16 Se, no entanto, alguém quiser contestar, nós não temos tal costume e nem as igrejas de Deus.
16 Se, no entanto, alguém quiser contestar, não temos este costume, nem tampouco as Igrejas de Deus.
16 But if any man is seen to be full of strife, we have none such custom, neither the church of God.
16 But if any man is seen to be full of strife, we have none such custom, neither the church of God.
16 Entretanto, se alguém deseja questionar a este respeito, tudo o que posso dizer é que nunca ensinamos nada mais do que isto: que uma mulher deve cobrir-se quando está profetizando ou orando em público na igreja. E todas as igrejas pensam da mesma maneira acerca disso.
16 Mas, se alguém quiser discutir isso, nós não temos tal costume, tampouco as igrejas de Deus.
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem tampouco as igrejas de Deus.
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem tampouco as igrejas de Deus.
16 Se, no entanto, alguém quiser contestar, não temos este costume, nem tampouco as Igrejas de Deus.
16 Contudo, se alguém quiser contestar, não temos esse costume, e nem as igrejas de Deus.
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem tampouco as kehilot de Elohim.
16 Mas se alguém quiser ainda pôr isto em discussão, saiba que nem eu nem as igrejas de Deus temos outra maneira de proceder.
16 Mas se alguém quiser ainda pôr isto em discussão, saiba que nem eu nem as igrejas de Deus temos outra maneira de proceder.
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
16 Contudo,1161 se alguém1536 quer13805719 ser15115750 contencioso,5380 saiba que nós2249 não3756 temos21925719 tal5108 costume,4914 nem3761 as igrejas1577 de Deus.2316
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
16 Se, porém, alguém pretende questionar, saiba que nem nós nem as Igrejas de Deus temos tal costume.
16 Mas, se alguém quiser contestar, nós não temos esse costume, nem tão-pouco as igrejas de Deus.
16 Contudo,1161 se alguém1536 quer13805719 ser15115750 contencioso,5380 saiba que nós2249 não3756 temos21925719 tal5108 costume,4914 nem3761 as igrejas1557 de Deus.2316
16 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the called out assemblies of Elohiym.