Ozzuu Bible
Compare Tit 3:9Ozzuu Bible - comparison
Tit 3:9
Found 31 translations
Config
9
EvitaG4026 περιΐστημιG4026G5732 discussõesG2214 ζήτησιςG2214 insensatasG3474 μωρόςG3474 καίG2532, genealogiasG1076 γενεαλογίαG1076 καίG2532, contendasG2054 ἔριςG2054 e καίG2532 debates sobreG3163 μάχηG3163 a TorahG3544 νομικόςG3544; porque γάρG1063 não têm utilidadeG512 ἀνωφελήςG512 e καίG2532 são εἰσίG1526G5748 fúteisG3152 μάταιοςG3152.
9
Evita, no entanto, todo tipo de questões tolas, genealogias, discórdias e discussões inúteis a respeito da Lei, porquanto essas contendas são vazias e sem valor.
9
Mas evita questões tolas, genealogias e contendas e debates acerca da lei; porque são inúteis e vãs.
9
E não te deixes envolver em discussões insensatas de genealogias e contendas sobre a obediência à Lei. São coisas inúteis e sem verdadeiro significado.
9
Mas de questões tolas, e genealogias, e contendas, e combates acerca da lei, fica tu longe; porque são coisas sem proveito nenhum, e vãs.
9
But avoid stupid controversies, genealogies, quarrels and fights about the Torah ; because they are worthless and futile.
9
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
9
but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain.
9
Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.[*]
9
Evita controvérsias insensatas, genealogias, dissensões e debates sobre a Lei, porque para nada adiantam, e são fúteis.
9
And eschew thou foolish questions, and genealogies, and strivings [and strives], and fightings of the law; for those be unprofitable and vain.
9
And eschew thou foolish questions, and genealogies, and strivings [or strives], and fightings of the law; for those be unprofitable and vain.
9
Não se envolva em discussões sobre questões insolúveis e idéias teológicas controvertidas; afaste-se de disputas e contendas a respeito da obediência às leis judaicas, pois esse tipo de assunto não tem nenhum valor; só prejudica.
9
ⓝ Mas evita questões tolas, genealogias, discórdias e debates acerca da lei; pois são coisas vazias e inúteis.
9
Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
9
Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
9
Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
9
Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
9
Evita controvérsias insensatas, genealogias, dissensões e debates sobre a Lei, porque para nada adiantam, e são fúteis.
9
Evite controvérsias inúteis, genealogias, discussões e debates sobre a Lei, porque para nada servem e são vazias.
9
Mas evita questões tolas, genealogias, disputas e debates teológicos de professores da Torá; porque são coisas inúteis e vãs.
9
Mas evita as discussões sobre coisas insensatas, listas de antepassados, bem como as discórdias e os debates acerca da lei. Essas coisas são inúteis e não valem nada.
9
Mas evita as discussões sobre coisas insensatas, listas de antepassados, bem como as discórdias e os debates acerca da lei. Essas coisas são inúteis e não valem nada.
9
Mas não entres em questões ⓙ loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
9
Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
9
Evita, porém, questões tolas, genealogias, contendas, debates em torno da Lei, porque são coisas inúteis e vazias.
9
Evita, porém, as discussões insensatas, as genealogias, bem como as contendas legalistas, pois são inúteis e vãs.
9
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the scribes; for they are unprofitable and vain.