Ozzuu Bible
Compare Rom 9:8Ozzuu Bible - comparison
Rom 9:8
Found 31 translations
Config
8
Isto éG5123 τουτέστιG5123G5748, estes ταῦταG5023 filhos τέκνονG5043 de Elohim θεόςG2316 não οὐG3756 são propriamente os τέκνονG5043 da carne σάρξG4561, mas ἀλλάG235 devem ser consideradosG3049 λογίζομαιG3049G5736 como εἰςG1519 descendência σπέρμαG4690 os filhos τέκνονG5043 da promessa ἐπαγγελίαG1860.
8
Em outras palavras, não são os filhos naturais que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que são considerados como descendentes de Abraão.
8
Isto é, os que são filhos da carne, estes não são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são considerados como semente.
8
Isto significa que nem todos os filhos de Abraão são necessariamente filhos de Deus. São os filhos da promessa que são considerados filhos de Abraão.
8
Isto é: não os filhos da carne, estes são filhos de Deus; mas os filhos da promessa, estes [são os que] são contados como dentro da semente.
8
In other words, it is not the physical children who are children of God, but the children the promise refers to who are considered seed.
8
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
8
That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed.
8
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que serão considerados como descendentes.
8
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas são os filhos da promessa que são tidos como descendentes.
8
that is to say, not they that be sons of the flesh, be sons of God, but they that be sons of [the] promise be deemed in the seed.
8
that is to say, not they that be sons of the flesh, be sons of God, but they that be sons of [the] promise be deemed in the seed.
8
Isso significa que nem todos os filhos de Abraão são filhos de Deus, mas somente aqueles que crêem na promessa de salvação que Ele fez a Abraão.
8
ⓔ Isto é, não são os filhos naturais que são filhos de Deus; mas os filhos da promessa é que são contados como descendência.
8
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus; mas os filhos da promessa são contados como descendência.
8
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são contados como descendência.
8
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são contados como descendência.
8
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus; mas os filhos da promessa são contados como descendência.
8
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas são os filhos da promessa que são tidos como descendentes.
8
Isto é, não é a geração natural que torna filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que são considerados descendentes.
8
Isto é, não foram os filhos da [vontade da] carne que tornaram-se filhos de Elohim; mas os filhos da promessa são contados como descendência.
8
Quer isto dizer que não são filhos de Deus os que nascem segundo a natureza [25] . Apenas os que nascem conforme a promessa de Deus é que são considerados como seus verdadeiros filhos.
8
Quer isto dizer que não são filhos de Deus os que nascem segundo a natureza [25] . Apenas os que nascem conforme a promessa de Deus é que são considerados como seus verdadeiros filhos.
8
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos ⓘ da promessa são contados como descendência.
8
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são contados como descendência.
8
O que significa: não são os filhos físicos que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que são considerados descendência.
8
O que significa que não são os filhos por via carnal que são filhos de Deus, mas só os filhos devido à promessa é que são tidos em conta como descendentes.
8
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of Elohiym: but the children of the promise are counted for the seed.