Ozzuu Bible
Compare Rom 9:1
Ozzuu Bible - comparison
Rom 9:1

Found 31 translations

Config
1 Digo λέγωG3004G5719 a verdade ἀλήθειαG225 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547, não οὐG3756 mintoG5574 ψεύδομαιG5574G5736, testemunhando συμμαρτυρέωG4828G5723 comigo μοίG3427, no ἔνG1722 Espírito רוחG4151 Santo קדשG40, a minha μοῦG3450 própria consciência συνείδησιςG4893:
1 Digo a verdade em Cristo, não falo inverdades, minha consciência o confirma no Espírito Santo,
1 Eu digo a verdade em Cristo, eu não minto; a minha consciência também me dá testemunho no Espírito Santo, Rm 9:1
A consciência é verdadeiramente limpa, pura e apta para nos orientar, somente quando julgada e aprovada pelo Espírito Santo.
1 Digo a verdade em Cristo, não estou a mentir. A minha consciência é minha testemunha e o Espírito Santo o confirma.
1 A verdade digo eu em o Cristo, não minto (disso testemunhando juntamente comigo a minha consciência, em o Espírito Santo):
1 I am speaking the truth — as one who belongs to the Messiah, I do not lie; and also bearing witness is my conscience, governed by the Ruach HaKodesh:
1 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
1 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Ghost,
1 Digo a verdade em Jesus Cristo, não minto; a minha consciência me dá testemunho pelo Espírito Santo:
1 Digo a verdade em Cristo, não minto, e disto me dá testemunho a minha consciência no Espírito Santo:
1 I say truth in Christ Jesus, I lie not, for my conscience beareth witnessing to me in the Holy Ghost, [I say truth in Christ Jesus, I lie not, my conscience bearing witness to me in the Holy Ghost,]
1 I say truth in Christ Jesus, I lie not, for my conscience beareth witnessing to me in the Holy Ghost,
1 ISRAEL, MEU POVO! Meus irmãos judeus!
1 Digo a verdade em Cristo, não minto. Minha consciência dá testemunho comigo, no Espírito Santo,
1 Digo a verdade em Cristo, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no Espírito Santo,
1 EM Cristo digo a verdade, não minto (dando-me testemunho a minha consciência no Espírito Santo):
1 EM Cristo digo a verdade, não minto (dando-me testemunho a minha consciência no Espírito Santo):
1 Digo a verdade em Cristo, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no Espírito Santo,
1 Digo a verdade em Cristo, não minto, e disto me dá testemunho a minha consciência no Espírito Santo:
1 Digo a verdade em Cristo, não minto, e disso me dá testemunho a minha consciência pelo Espírito Santo:
1 Digo a verdade no Mashiach, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência na Ruach HaKodesh,
1 Em nome de Cristo, digo a verdade e não minto. A minha consciência, com o auxílio do Espírito Santo, dá-me a certeza do que afirmo.
1 Em nome de Cristo, digo a verdade e não minto. A minha consciência, com o auxílio do Espírito Santo, dá-me a certeza do que afirmo.
1 Em Cristo digo a verdade, não minto (dando-me testemunho a minha consciência no Espírito Santo): [1]
1 Digo30045719 a verdade225 em1722 Cristo,5547 não3756 minto,55745736 testemunhando48285723 comigo,3427 no1722 Espírito4151 Santo,40 a minha3450 própria consciência:4893
1 EM Cristo digo a verdade, não minto (dando-me testemunho a minha consciência no Espírito Santo):
1 Não estou mentindo, mas digo a verdade, em Cristo, e minha consciência, no Espírito Santo, o atesta:
1 É verdade o que vou dizer em Cristo; não minto, pois é a minha consciência que, pelo Espírito Santo, disto me dá testemunho:
1 Digo30045719 a verdade225 em1722 Cristo,5547 não3756 minto,55745736 testemunhando48285723 comigo,3427 no1722 Espírito4151 Santo,40 a minha3450 própria consciência:4893
1 Digo30045719 a verdade225 em1722 Cristo,5547 não3756 minto,55745736 testemunhando48285723 comigo,3427 no1722 Espírito4151 Santo,40 a minha3450 própria consciência:4893
1 I SAY the Truth in Mashiach, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Ruach Ha'Qodesh,