Ozzuu Bible
Compare Rom 8:34Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:34
Found 31 translations
Config
34
Quem τίςG5101 os condenará κατακρίνωG2632G5723G5694? É o Messias ΧριστόςG5547 Yahusha quem morreu ἀποθνήσκωG599G5631 ou, antes δέG1161 μᾶλλονG3123 καίG2532, quem ressuscitou ἐγείρωG1453G5685, o qual ὅςG3739 está ἐστίG2076G5748 à ἔνG1722 direitaG1188 δεξιόςG1188 de Elohim θεόςG2316 e ὅςG3739 também καίG2532 intercedeG1793 ἐντυγχάνωG1793G5719 por ὑπέρG5228 nós ἡμῶνG2257.
34
Quem os condenará? Foi Cristo Jesus que morreu; e mais, Ele ressuscitou dentre os mortos e está à direita de Deus, e também intercede a nosso favor.
34
Quem é o que condenará? É Cristo que morreu, sim, que foi ressuscitado, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós. Rm 8:34
Paulo nos leva metaforicamente a um tribunal universal de justiça e afirma que nenhuma acusação formal pode ser apresentada contra o cristão, porquanto, Deus – o Supremo Juiz – já proclamou seu veredicto final de “inocência”. O valor da pena (fiança) foi pago por nosso Advogado na cruz do Calvário: Jesus Cristo.
Paulo nos leva metaforicamente a um tribunal universal de justiça e afirma que nenhuma acusação formal pode ser apresentada contra o cristão, porquanto, Deus – o Supremo Juiz – já proclamou seu veredicto final de “inocência”. O valor da pena (fiança) foi pago por nosso Advogado na cruz do Calvário: Jesus Cristo.
34
Quem pois nos condenaria? Ninguém o poderia fazer, visto que foi Cristo quem morreu e ressuscitou por nós, e se encontra sentado à direita de Deus, ali intercedendo em nosso favor.
34
Quem é aquele que está condenando? O Cristo é Aquele havendo morrido, ou, muito mais,[Aquele] também havendo sido ressuscitado [para- fora- de- entre os mortos]; o Qual [o Cristo] também está à direita de Deus; e o Qual [o Cristo] também intercede para- benefício- e- em- lugar- de nós.
34
Who punishes them? Certainly not the Messiah Yeshua, who died and — more than that — has been raised, is at the right hand of God and is actually pleading on our behalf!
34
Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
34
who is he that shall condemn? It is Christ Jesus that died, yea rather, that was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
34
Quem os condenará? Cristo Jesus, que morreu, ou melhor, que ressuscitou, que está à mão direita de Deus, é quem intercede por nós!
34
Quem condenará? Cristo Jesus, aquele que morreu, ou melhor, que ressuscitou, aquele que está à direita de Deus e que intercede por nós?
34
who is it that condemneth? It is Jesus Christ that was dead, yea, the which rose again, the which is on the right half of God, and the which prayeth for us [the which and rose again, the which is on the right half of God, the which prayeth for us].
34
who is it that condemneth? It is Jesus Christ that was dead, yea, the which rose again, the which is on the right half of God, and the which prayeth for us.
34
Quem nos condenará, então? Cristo? Não! Foi Ele quem morreu por nós e voltou à vida por nossa causa, e agora está sentado no lugar de maior honra junto a Deus, rogando por nós lá no céu.
34
ⓤ quem os condenará? Cristo Jesus é quem morreu, ou, pelo contrário, quem ressuscitou dentre os mortos, o qual está à direita de Deus e também intercede por nós.
34
Quem os condenará? Cristo Jesus é quem morreu, ou antes quem ressurgiu dentre os mortos, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós;
34
Quem é que condena? Pois é Cristo quem morreu, ou antes quem ressuscitou dentre os mortos, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós.
34
Quem é que condena? Pois é Cristo quem morreu, ou antes quem ressuscitou dentre os mortos, o qual está à direita de Deus, e o que também intercede por nós.
34
Quem os condenará? Cristo Jesus é quem morreu, ou antes quem ressurgiu dentre os mortos, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós;
34
Quem condenará? Cristo Jesus, aquele que morreu, ou melhor, que ressuscitou, aquele que está à direita de Deus e que intercede por nós?
34
Quem condenará? Jesus Cristo? Ele que morreu, ou melhor, que ressuscitou, que está à direita de Deus e intercede por nós.
34
Quem os condenará? O Mashiach Yeshua é quem morreu, ou antes quem ressurgiu dentre os mortos, o qual está à direita de Elohim, e também intercede por nós;
34
Quem é que os pode condenar? Será porventura Cristo Jesus que morreu, e mais, que ressuscitou e está à direita de Deus, o qual também intercede por nós?
34
Quem é que os pode condenar? Será porventura Cristo Jesus que morreu, e mais, que ressuscitou e está à direita de Deus, o qual também intercede por nós?
34
Quem os condenará? ⓓ Pois é Cristo quem morreu ou, antes, quem ressuscitou dentre os mortos, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós. [20]
34
Quem é que condena? Pois é Cristo quem morreu, ou antes quem ressuscitou dentre os mortos, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós.
34
Quem condenará? Cristo Jesus, que morreu, mais ainda, que ressuscitou e está à direita de Deus, intercedendo por nós?
34
Quem irá condená-los? Jesus Cristo, aquele que morreu, mais, que ressuscitou, que está à direita de Deus é quem intercede por nós.
34
Who is he that condemns? It is Yahusha Ha'Mashiach that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of Elohiym, who also makes intercession for us.