Ozzuu Bible
Compare Rom 8:1Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:1
Found 31 translations
Config
1
Portanto, agora não há nenhuma condenação para os que estão em Cristo Jesus.
1
Portanto, agora nenhuma condenação há para os que estão em Jesus Cristo, que não andam segundo a carne, mas segundo o Espírito. Rm 8:1
Essas são as “boas novas” (o Evangelho): 1) A Lei incita, ressalta e condena o pecado. Todavia, o cristão não está “debaixo da Lei” (Rm 6.4); 2) O crente “em Cristo” é incorporado plenamente ao Corpo de Cristo, mediante o Espírito (1Co 12.13); 3) O Corpo, que teve início na morte e ressurreição, tem Jesus Cristo como cabeça e inclui todos os remidos como Seus membros (Ef 1.22,23); 4) A autoridade que governa o Corpo não é mais a Lei, tampouco a natureza carnal, muito menos o pecado, mas a Lei do Espírito, que significa: liberdade (Rm 8.2). Pelo Espírito, o cristão é liberto do cativeiro do pecado.
Essas são as “boas novas” (o Evangelho): 1) A Lei incita, ressalta e condena o pecado. Todavia, o cristão não está “debaixo da Lei” (Rm 6.4); 2) O crente “em Cristo” é incorporado plenamente ao Corpo de Cristo, mediante o Espírito (1Co 12.13); 3) O Corpo, que teve início na morte e ressurreição, tem Jesus Cristo como cabeça e inclui todos os remidos como Seus membros (Ef 1.22,23); 4) A autoridade que governa o Corpo não é mais a Lei, tampouco a natureza carnal, muito menos o pecado, mas a Lei do Espírito, que significa: liberdade (Rm 8.2). Pelo Espírito, o cristão é liberto do cativeiro do pecado.
1
Portanto agora nenhuma condenação há para os que pertencem a Cristo Jesus.
1
Agora, pois, nenhuma condenação há para aqueles [que estão] dentro de Cristo Jesus, os quais estão andando não em obediência à carne, mas em obediência a o Espírito [Santo].
1
Therefore, there is no longer any condemnation awaiting those who are in union with the Messiah Yeshua.
1
There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
1
There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus.
1
De agora em diante, pois, já não há nenhuma condenação para aqueles que estão em Jesus Cristo.
1
Portanto, não existe mais condenação para aqueles que estão em Cristo Jesus.
1
Therefore now nothing of condemnation is to them that be in Christ Jesus, which wander not after the flesh.
1
Therefore now nothing of condemnation is to them that be in Christ Jesus, which wander not after the flesh.
1
PORTANTO, NÃQ HÁ nenhuma condenação aguardando aqueles que pertencem a Cristo Jesus.
1
P ortanto, agora já não há condenação alguma para os que estão em Cristo Jesus.
1
Portanto, agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus.
1
PORTANTO, agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus, que não andam segundo a carne, mas segundo o Espírito.
1
PORTANTO, agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus, que não andam segundo a carne, mas segundo o Espírito.
1
Portanto, agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus.
1
Portanto, não existe mais condenação para aqueles que estão em Cristo Jesus.
1
Agora, porém, já não existe nenhuma condenação para aqueles que estão em Jesus Cristo.
1
Portanto, não há condenação para aqueles que, através de Yeshua HaMashiach, não andam na carne.
1
Mas agora não há condenação para os que estão unidos a Jesus Cristo.
1
Mas agora não há condenação para os que estão unidos a Jesus Cristo.
1
Portanto, agora, nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus, que não ⓐ andam segundo a carne, mas segundo o espírito. [1]
1
PORTANTO, agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus, que não andam segundo a carne, mas segundo o Espírito.
1
Agora, portanto, já não há condenação para os que estão no Cristo Jesus.
1
Portanto, agora não há mais condenação alguma para os que estão em Cristo Jesus.
1
THERE is therefore now no condemnation to them which are in Mashiach Yahusha, who walk not after the flesh, but after the Ruach.