Ozzuu Bible
Compare Rom 6:9
Ozzuu Bible - comparison
Rom 6:9

Found 31 translations

Config
9 sabedores εἴδωG1492G5761 de que ὅτιG3754, havendo ἐγείρωG1453 o Messias ΧριστόςG5547 ressuscitado ἐγείρωG1453G5685 dentre ἐκG1537 os mortos νεκρόςG3498, já nãoG2089 ἔτιG2089G3765 οὐκέτιG3765 morre ἀποθνήσκωG599G5719; a morte θάνατοςG2288 já nãoG2089 ἔτιG2089G3765 οὐκέτιG3765 tem domínio sobreG2961 κυριεύωG2961G5719 ele αὐτόςG846.
9 Pois sabemos que, havendo sido ressuscitado dos mortos, Cristo não pode morrer novamente; ou seja, a morte não tem mais qualquer poder sobre Ele.
9 Sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não tem mais domínio sobre ele.
9 Sabemos que Cristo ressuscitou dos mortos e viverá eternamente. A morte não mais tem poder sobre ele.
9 Tendo nós sabido que o Cristo, havendo sido ressuscitado para- fora- de- entre os mortos, não mais morre: a morte, sobre Ele, não mais tem poder.
9 We know that the Messiah has been raised from the dead, never to die again; death has no authority over him.
9 Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
9 knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death no more hath dominion over him.
9 pois sabemos que Cristo, tendo ressurgido dos mortos, já não morre, nem a morte terá mais domínio sobre ele.
9 sabendo que Cristo, uma vez ressuscitado dentre os mortos, já não morre, a morte não tem mais domínio sobre ele.
9 witting that Christ, rising again from death [rising again from dead], now dieth not, death shall no more have lordship on him.
9 witting that Christ, rising again from death, now dieth not, death shall no more have lordship on him.
9 Cristo ressuscitou dentre os mortos e nunca mais morrerá de novo. A morte não tem mais poder algum sobre Ele.
9 sabendo que, tendo sido ressuscitado dentre os mortos, Cristo já não morre mais; a morte não tem mais domínio sobre ele.
9 sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele.
9 Sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não mais tem domínio sobre ele.
9 Sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não mais tem domínio sobre ele.
9 sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele.
9 sabendo que Cristo, uma vez ressuscitado dentre os mortos, já não morre, a morte não tem mais domínio sobre ele.
9 pois sabemos que Cristo, ressuscitado dos mortos, não morre mais; a morte já não tem poder sobre ele.
9 sabendo que, tendo o Mashiach ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele.
9 Sabemos que Cristo, por ter passado da morte à vida, já não morrerá. A morte nunca mais terá poder sobre ele.
9 Sabemos que Cristo, por ter passado da morte à vida, já não morrerá. A morte nunca mais terá poder sobre ele.
9 sabendo que, havendo Cristo ressuscitado dos mortos, já não morre; a morte não mais terá domínio sobre ele.
9 sabedores14925761 de que,3754 havendo1453 Cristo5547 ressuscitado14535685 dentre1537 os mortos,3498 já não20893765 morre;5995719 a morte2288 já não20893765 tem domínio sobre29615719 ele.846
9 Sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não mais tem domínio sobre ele.
9 Sabemos que Cristo, ressuscitado dos mortos, não morre mais. A morte não tem mais poder sobre ele.
9 Sabemos que Cristo, ressuscitado de entre os mortos, já não morrerá; a morte não tem mais domínio sobre Ele.
9 sabedores14925761 de que,3754 havendo1453 Cristo5547 ressuscitado14535685 dentre1537 os mortos,3498 já não20893765 morre;5995719 a morte2288 já não20893765 tem domínio sobre29615719 ele.846
9 sabedores14925761 de que,3754 havendo1453 Cristo5547 ressuscitado14535685 dentre1537 os mortos,3498 já não20893765 morre;5995719 a morte2288 já não20893765 tem domínio sobre29615719 ele.846
9 Knowing that Mashiach being raised from the dead dies no more; death has no more dominion over him.