Ozzuu Bible
Compare Rom 6:21Ozzuu Bible - comparison
Rom 6:21
Found 31 translations
Config
21
E que fruto colhestes, então, das atitudes das quais agora vos envergonhais? Pois o resultado final delas é a morte!
21
E que frutos tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim dessas coisas é a morte.
21
E qual era o fruto das coisas de que agora até têm vergonha? O fim dessas coisas é morte.
21
Qual é, pois, o fruto que tínheis então [apoiados] sobre as coisas de que, agora , estais envergonhados? Porque o fim daquelas coisas é a morte.
21
but what benefit did you derive from the things of which you are now ashamed? The end result of those things was death.
21
What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
21
What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
21
Que frutos produzíeis então? Frutos dos quais agora vos envergonhais. O fim deles é a morte.
21
E que fruto colhestes então daquelas coisas de que agora vos envergonhais?[l] Pois seu desfecho é a morte.
21
Therefore what fruit had ye then in those things, in which ye shame now? For the end of them is death.
21
Therefore what fruit had ye then in those things, in which ye shame now? For the end of them is death.
21
E qual foi o resultado? Evidentemente não foi nada bom, visto que agora vocês se envergonham até mesmo em pensar naquelas coisas que costumavam fazer, pois todas elas terminam em perdição eterna.
21
ⓨ E que fruto colhestes[9] das coisas de que agora vos envergonhais? Pois o fim delas é a morte.
21
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? pois o fim delas é a morte.
21
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
21
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
21
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? pois o fim delas é a morte.
21
E que fruto colhestes então daquelas coisas de que agora vos envergonhais? Pois seu desfecho é a morte.
21
Que frutos colheram então? Frutos de que agora se envergonham, pois o fim deles é a morte.
21
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Pois o fim delas é a morte.
21
E que proveito tinham das coisas de que agora se envergonham? O resultado disso é a morte.
21
E que proveito tinham das coisas de que agora se envergonham? O resultado disso é a morte.
21
E que fruto ⓣ tínheis, então, das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
21
E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
21
Que fruto colhíeis, então, de ações das quais hoje vos envergonhais? Pois o fim daquelas ações era a morte.
21
Afinal, que frutos produzíeis então? Coisas de que agora vos envergonhais, porque o resultado disso era a morte.
21
What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.