Ozzuu Bible
Compare Rom 6:17Ozzuu Bible - comparison
Rom 6:17
Found 31 translations
Config
17
Mas δέG1161 graças χάριςG5485 a Elohim θεόςG2316 porque ὅτιG3754, outrora ἦνG2258G5713, escravos δοῦλοςG1401 do pecado ἀμαρτίαG266, contudo δέG1161, viestes a obedecerG5219 ὑπακούωG5219G5656 de ἐκG1537 coração καρδίαG2588 à formaG5179 τύποςG5179 de doutrina διδαχήG1322 a que εἰςG1519 ὅςG3739 fostes entreguesG3860 παραδίδωμιG3860G5681;
17
Todavia, graças a Deus, porquanto, embora havendo sido escravos do pecado, obedecestes de coração à forma do ensino a que fostes submetidos.
17
Mas graças a Deus que fostes servos do pecado, mas obedecestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues.
17
Graças a Deus porque, tendo sido escravos do pecado, obedeceram de todo o coração ao estilo de ensinamento que Deus vos entregou
17
Gratidão, porém, seja expressa a Deus porque éreis escravos do pecado, mas, provenientes- de- dentro- do coração, obedecestes à forma de doutrina que vos foi entregue.
17
By God’s grace, you, who were once slaves to sin, obeyed from your heart the pattern of teaching to which you were exposed;
17
But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
17
But thanks be to God, that, whereas ye were servants of sin, ye became obedient from the heart to that form of teaching whereunto ye were delivered;
17
Graças a Deus, porém, que, depois de terdes sido escravos do pecado, obedecestes de coração à regra da doutrina na qual tendes sido instruídos.
17
Mas, graças a Deus, vós, outrora escravos do pecado, vos submetestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues
17
But I thank God, that ye were servants of sin; but ye have obeyed of heart into that form of teaching, in which ye be betaken.
17
But I thank God, that ye were servants of sin; but ye have obeyed of heart into that form of teaching, in which ye be betaken.
17
Graças a Deus que vocês, embora antigamente tivessem escolhido ser escravos do pecado, agora obedeceram de todo o coração ao ensino que Deus lhes entregou.
17
ⓥ Mas graças a Deus porque, embora tendo sido escravos do pecado, obedecestes de coração à forma de ensino a que fostes entregues;
17
Mas graças a Deus que, embora tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
17
Mas graças a Deus que, tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues.
17
Mas graças a Deus que, tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues.
17
Mas graças a Deus que, embora tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
17
Mas, graças a Deus, vós, outrora escravos do pecado, vos submetestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues
17
Damos graças a Deus, porque vocês eram escravos do pecado, mas obedeceram de coração ao ensinamento básico que lhes foi transmitido.
17
Mas graças a Elohim que, embora tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de ensinamento a que fostes entregues;
17
Mas dou graças a Deus, porque tendo já sido escravos do pecado seguem agora de todo o coração o exemplo que está na doutrina que vos foi confiada.
17
Mas dou graças a Deus, porque tendo já sido escravos do pecado seguem agora de todo o coração o exemplo que está na doutrina que vos foi confiada.
17
Mas graças a Deus que, tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma ⓠ de doutrina a que fostes entregues. [12]
17
Mas graças a Deus que, tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues.
17
Graças a Deus que vós, depois de terdes sido escravos do pecado, passastes a obedecer, de coração, ao ensino ao qual Deus vos confiou.
17
Demos graças a Deus: éreis escravos do pecado, mas obedecestes de coração ao ensino que vos foi transmitido como norma de vida.
17
But Elohiym be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.