Ozzuu Bible
Compare Rom 6:16Ozzuu Bible - comparison
Rom 6:16
Found 31 translations
Config
16
Não οὐG3756 sabeis εἴδωG1492G5758 que ὅτιG3754 daquele a quem ὅςG3739 vos ἑαυτούG1438 ofereceisG3936 παρίστημιG3936G5719 como servos δοῦλοςG1401 para εἰςG1519 obediência ὑπακοήG5218, desse mesmo a quem ὅςG3739 obedeceisG5219 ὑπακούωG5219G5719 sois ἐστέG2075G5748 servos δοῦλοςG1401, sejaG2273 ἤτοιG2273 do pecado ἀμαρτίαG266 para εἰςG1519 a morte θάνατοςG2288 ou ἤG2228 da obediência ὑπακοήG5218 para εἰςG1519 a justiça δικαιοσύνηG1343?
16
Não estais informados de que ao vos entregardes a alguém como escravos para lhe obedecer, sois escravos deste a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, seja da obediência que leva à justiça?
16
Não sabeis vós que a quem vos apresentardes como servos para obedecer-lhe, servos sois daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça? Rm 6:16
Os versículos de 15 a 23 apresentam uma analogia entre a teologia da redenção e o procedimento ético do mercado de escravos, prática muito comum nos tempos do NT. O escravo está sob a obrigação moral de servir o seu mestre (de onde vem a nossa forma de tratamento, em português: sinhá, dona; sinhô, dono) até a morte. Uma vez morto, o dono não tem mais autoridade ou poder algum sobre a alma dele. Desse mesmo modo, acontece com o crente em Cristo. O seu “velho dono”, o pecado, não tem mais direito sobre sua vida ou vontades, uma vez que já morreu com Cristo.
Os versículos de 15 a 23 apresentam uma analogia entre a teologia da redenção e o procedimento ético do mercado de escravos, prática muito comum nos tempos do NT. O escravo está sob a obrigação moral de servir o seu mestre (de onde vem a nossa forma de tratamento, em português: sinhá, dona; sinhô, dono) até a morte. Uma vez morto, o dono não tem mais autoridade ou poder algum sobre a alma dele. Desse mesmo modo, acontece com o crente em Cristo. O seu “velho dono”, o pecado, não tem mais direito sobre sua vida ou vontades, uma vez que já morreu com Cristo.
16
Não estão a ver que depende de vocês escolher aquele que vos há de dominar? Podem escolher o pecado, com a consequente morte, ou a obediência a Deus, com a respetiva justiça.
16
Não tendes vós sabido que, a quem apresentais a vós mesmos por escravos para obediência, escravos sois daquele a quem obedeceis, quer do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
16
Don’t you know that if you present yourselves to someone as obedient slaves, then, of the one whom you are obeying, you are slaves — whether of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to being made righteous?
16
Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
16
Know ye not, that to whom ye present yourselves as servants unto obedience, his servants ye are whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
16
Não sabeis que, quando vos ofereceis a alguém para lhe obedecer, sois escravos daquele a quem obedeceis, quer seja do pecado para a morte, quer da obediência para a justiça?
16
Não sabeis que oferecendo-vos a alguém como escravos para obedecer, vos tornais escravos daquele a quem obedeceis, seja do pecado que leva à morte, seja da obediência que conduz à justiça?
16
Know ye not, that to whom ye give yourselves servants to obey to, ye be servants of that thing, to which ye have obeyed [Know ye not, for to whom ye give you servants to obey, ye be servants of that thing, to whom ye have obeyed], either of sin to death, either of obedience to rightwiseness?
16
Know ye not, that to whom ye give you servants to obey to, ye be servants of that thing, to which ye have obeyed, either of sin to death, either of obedience to rightwiseness?
16
Será que vocês não compreendem que podem escolher seu próprio senhor? Podem escolher o pecado ( com a morte ) ou então a obediência ( com a absolvição ). Aquele a quem você mesmo se oferecer, este o tomará, será o seu senhor e você será escravo dele.
16
ⓤ Não sabeis que, quando vos apresentais a alguém como escravos para lhe prestar obediência, sois escravos daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, seja da obediência para a justiça?
16
Não sabeis que daquele a quem vos apresentais como servos para lhe obedecer, sois servos desse mesmo a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
16
Não sabeis vós que a quem vos apresentardes por servos para lhe obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis, ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
16
Não sabeis vós que a quem vos apresentardes por servos para lhe obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis, ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
16
Não sabeis que daquele a quem vos apresentais como servos para lhe obedecer, sois servos desse mesmo a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
16
Não sabeis que oferecendo vos a alguém como escravos para obedecer, vos tornais escravos daquele a quem obedeceis, seja do pecado que leva à morte, seja da obediência que conduz à justiça?
16
Vocês não sabem que, oferecendo-se a alguém como escravos para obedecer, vocês se tornam escravos daquele a quem obedecem, seja do pecado que leva à morte, seja da obediência que conduz à justiça?
16
Não sabeis que daquele a quem vos apresentais como servos para lhe obedecer, sois servos desse mesmo a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
16
Sabem muito bem que se estão ao serviço de alguém têm de obedecer-lhe. É assim mesmo, quer obedeçam ao pecado para a morte; quer obedeçam a Deus para a justificação.
16
Sabem muito bem que se estão ao serviço de alguém têm de obedecer-lhe. É assim mesmo, quer obedeçam ao pecado para a morte; quer obedeçam a Deus para a justificação.
16
Não sabeis vós que a quem vos apresentardes por servos para lhe obedecer, ⓟ sois servos daquele a quem obedeceis, ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça? [11]
16
Não sabeis vós que a quem vos apresentardes por servos para lhe obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis, ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
16
Acaso não sabeis que, oferecendo-vos a alguém como escravos, sois realmente escravos daquele a quem obedeceis, seja escravos do pecado para a morte, seja escravos da obediência para a justiça?
16
Não sabeis que, se vos entregais a alguém, obedecendo-lhe como escravos, sois escravos daquele a quem obedeceis, quer seja do pecado que leva à morte, quer da obediência que leva à justiça?
16
Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?