Ozzuu Bible
Compare Rom 2:5
Ozzuu Bible - comparison
Rom 2:5

Found 31 translations

Config
5 Mas δέG1161, segundo κατάG2596 a tua σοῦG4675 durezaG4643 σκληρότηςG4643 e καίG2532 coração καρδίαG2588 impenitenteG279 ἀμετανόητοςG279, acumulasG2343 θησαυρίζωG2343G5719 contra ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572 ira ὀργήG3709 para ἔνG1722 o dia ἡμέραG2250 da ira ὀργήG3709 e καίG2532 da revelaçãoG602 ἀποκάλυψιςG602 do justo juízoG1341 δικαιοκρισίαG1341 de Elohim θεόςG2316,
5 Entretanto, por causa da tua teimosia e do teu coração insensível e que não se arrepende, acumulas ira sobre ti no dia da ira de Deus, quando se revelará plenamente o seu justo julgamento.
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras para ti mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo julgamento de Deus;
5 Mas devido à tua teimosia em recusares que o teu coração se arrependa, estás a acumular sobre ti mesmo a cólera de Deus, para o dia em que ela se manifestar e em que o seu justo juízo se revelar.
5 Segundo, porém, a tua dureza e o teu coração impenitente, entesouras para ti mesmo ira no dia da ira e da manifestação do justo julgamento de Deus,
5 But by your stubbornness, by your unrepentant heart, you are storing up anger for yourself on the Day of Anger, when God’s righteous judgment will be revealed;
5 But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
5 but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgement of God;
5 Mas, pela tua obstinação e coração impenitente, vais acumulando ira contra ti, para o dia da cólera e da revelação do justo juízo de Deus,
5 Ora, com tua obstinação e com teu coração impenitente estás acumulando ira para o dia da ira e da revelação da justa sentença de Deus,
5 But after thine hardness and unrepentant heart, thou treasurest to thee wrath in the day of wrath [Forsooth after thy hardness and unrepentant heart, thou treasurest to thee wrath into the day of wrath] and of showing of the rightful doom of God,
5 But after thine hardness and unrepentant heart, thou treasurest to thee wrath in[to] the day of wrath, and of showing of the rightful doom of God,
5 Mas, vocês não querem ouvir; assim, estão guardando um castigo terrível para si mesmos, devido à teimosia de vocês em recusar-se a abandonar seus pecados; pois virá o dia da ira, quando Deus será o justo Juiz do mundo inteiro.
5 Mas, segundo tua teimosia e teu coração que não se arrepende, acumulas ira sobre ti no dia da ira e da revelação do justo julgamento de Deus,
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus,
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da manifestação do juízo de Deus;
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da manifestação do juízo de Deus;
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus,
5 Ora, com tua obstinação e com teu coração impenitente estás acumulando ira para o dia da ira e da revelação da justa sentença de Deus,
5 Pela teimosia e dureza de coração, você está amontoando ira contra si mesmo para o dia da ira, quando o justo julgamento de Deus vai se revelar,
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da revelação do justo juízo de Elohim,
5 Mas tu tens um coração endurecido que não quer arrepender-se. Por isso estás a aumentar o castigo para o dia do juízo, em que Deus dará a conhecer a sua justa sentença.
5 Mas tu tens um coração endurecido que não quer arrepender-se. Por isso estás a aumentar o castigo para o dia do juízo, em que Deus dará a conhecer a sua justa sentença.
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da manifestação do juízo de Deus,
5 Mas,1161 segundo2596 a tua4675 dureza4643 e2532 coração2588 impenitente,279 acumulas23435719 contra ti mesmo4572 ira3709 para1722 o dia2250 da ira3709 e2532 da revelação602 do justo juízo1341 de Deus,2316
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da manifestação do juízo de Deus;
5 Por causa de teu endurecimento e de teu coração impenitente, estás acumulando ira para ti mesmo, no dia da ira, quando se revelará o justo juízo de Deus,
5 Afinal, com a tua dureza e o teu coração impenitente, estás a acumular ira sobre ti, para o dia da ira e do justo julgamento de Deus,
5 Mas,1161 segundo2596 a tua4675 dureza4643 e2532 coração2588 impenitente,279 acumulas23435719 contra ti mesmo4572 ira3709 para1722 o dia2250 da ira3709 e2532 da revelação602 do justo juízo1341 de Deus,2316
5 Mas,1161 segundo2596 a tua4675 dureza4643 e2532 coração2588 impenitente,279 acumulas23435719 contra ti mesmo4572 ira3709 para1722 o dia2250 da ira3709 e2532 da revelação602 do justo juízo1341 de Deus,2316
5 But after your hardness and impenitent heart treasure up unto yourself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of Elohiym;