Ozzuu Bible
Compare Rom 2:4Ozzuu Bible - comparison
Rom 2:4
Found 31 translations
Config
4
Ou ἤG2228 desprezasG2706 καταφρονέωG2706G5719 a riquezaG4149 πλοῦτοςG4149 da sua αὐτόςG846 bondadeG5544 χρηστότηςG5544, e καίG2532 tolerânciaG463 ἀνοχήG463, e καίG2532 longanimidadeG3115 μακροθυμίαG3115, ignorandoG50 ἀγνοέωG50G5723 que ὅτιG3754 a bondadeG5543 χρηστόςG5543 de Elohim θεόςG2316 é que te σέG4571 conduzG71 ἄγωG71G5719 ao εἰςG1519 arrependimento μετάνοιαG3341?
4
Ou, porventura, desprezas a imensa riqueza da bondade, tolerância e paciência, não percebendo que é a própria misericórdia de Deus que te conduz ao arrependimento?
4
Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, não sabendo que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?
4
Não te apercebes da rica bondade, tolerância e paciência que ele tem para contigo? Não és capaz de ver que a bondade de Deus procura levar-te ao arrependimento?
4
Ou , porventura, a riqueza da benignidade e da paciência e da longanimidade dEle [Deus] desprezas tu? (Desconhecendo tu que a benignidade de Deus te conduz para dentro do arrependimento?)
4
Or perhaps you despise the riches of his kindness, forbearance and patience; because you don’t realize that God’s kindness is intended to lead you to turn from your sins.
4
Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
4
Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
4
Ou desprezas as riquezas da sua bondade, tolerância e longanimidade, desconhecendo que a bondade de Deus te convida ao arrependimento?
4
Ou desprezas a riqueza da sua bondade, paciência e longanimidade, desconhecendo que a benignidade de Deus te convida à conversão?
4
Whether thou despisest the riches of his goodness, and the patience, and the long abiding? Knowest thou not, that the benignity of God leadeth thee to repenting? [Whether despisest thou the riches of his goodness, and patience, and long abiding? Unknowest thou, that the benignity, or good will, of God leadeth thee to penance?]
4
Whether thou despisest the riches of his goodness, and the patience, and the long abiding? Knowest thou not, that the benignity, [or good will], of God leadeth thee to repenting [or to penance]?
4
Será que não compreendem quão paciente Ele está sendo com vocês? Ou então, não se incomodam vocês com isso? Não vêem que Ele tem esperado todo esse tempo sem castigá-los, a fim de dar tempo para que abandonem o pecado? Sua bondade tem a finalidade de levá-las ao arrependimento.
4
ⓒ Ou desprezas as riquezas da sua bondade, tolerância e paciência, ignorando que a graça de Deus te conduz ao arrependimento?
4
Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te conduz ao arrependimento?
4
Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?
4
Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?
4
Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te conduz ao arrependimento?
4
Ou desprezas a riqueza da sua bondade, paciência e longanimidade, desconhecendo que a benignidade de Deus te convida à conversão?
4
Ou será que você despreza a riqueza da bondade de Deus, da sua paciência e generosidade, desconhecendo que a bondade dele convida você à conversão?
4
Ou desprezas tu as riquezas da sua bondade, e paciência e complacência, ignorando que a bondade de Elohim te conduz ao arrependimento?
4
Como é que desprezas a grande bondade de Deus, a sua paciência e tolerância? Não sabes que é a bondade de Deus que te leva ao arrependimento?
4
Como é que desprezas a grande bondade de Deus, a sua paciência e tolerância? Não sabes que é a bondade de Deus que te leva ao arrependimento?
4
Ou desprezas tu as ⓑ riquezas da sua benignidade, e paciência, e ⓒ longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?
4
Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?
4
Ou será que desprezas as riquezas de sua bondade, de sua tolerância, de sua paciência, não entendendo que a bondade de Deus te convida à conversão?
4
Ou não estarás tu a desprezar as riquezas da sua bondade, paciência e generosidade, ao ignorares que a bondade de Deus te convida à conversão?
4
Or despise you the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of Elohiym leads you to repentance?