Ozzuu Bible
Compare Rom 2:22
Ozzuu Bible - comparison
Rom 2:22

Found 31 translations

Config
22 Dizes λέγωG3004G5723 que não μήG3361 se deve cometer adultério μοιχεύωG3431G5721 e o cometes μοιχεύωG3431G5719? AbominasG948 βδελύσσωG948G5740 os ídolosG1497 εἴδωλονG1497 e lhes roubas os templosG2416 ἱεροσυλέωG2416G5719?
22 Tu, que ensinas que não se deve cometer adultério, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, mas lhes roubas os templos?
22 Tu, que dizes que um homem não deve cometer adultério, tu comete adultério? Tu, que abominas os ídolos, tu cometes sacrilégio?
22 Afirmas que não se deve cometer adultério e comete-lo? Abominas os ídolos, mas roubas templos?
22 Tu, que estás dizendo para não se adulterar, adulteras? Tu, que dizes estar abominando os ídolos, cometes sacrilégio ?
22 Saying, “Thou shalt not commit adultery,” [4] do you commit adultery? Detesting idols, do you commit idolatrous acts?
22 Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
22 thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?
22 Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras! Tu, que abominas os ídolos, pilhas os seus templos!
22 proíbes o adultério e cometes adultério! abominas os ídolos e despojas seus templos!
22 Thou that teachest that me shall not do lechery, doest lechery? Thou that loathest maumets, doest sacrilege?[1]
22 Thou that teachest that me/that men shall not do lechery, doest lechery? [or Thou that sayest to not do lechery, doest lechery?] Thou that loathest maumets [or idols], doest sacrilege?
22 Vocês afirmam que está errado cometer adultério - e vocês o cometem? Vocês dizem: "Não se ora aos ídolos", e logo fazem do dinheiro o deus de vocês.
22 Tu, que dizes que não se deve cometer adultério, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, rouba-lhes os templos?
22 Tu, que dizes que não se deve cometer adultério, adultéras? Tu, que abominas os ídolos, roubas os templos?
22 Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?
22 Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?
22 Tu, que dizes que não se deve cometer adultério, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, roubas os templos?
22 proíbes o adultério e cometes adultério! abominas os ídolos e despojas seus templos!
22 Você proíbe o adultério, e você mesmo o comete! Você odeia os ídolos, mas rouba os objetos dos templos!
22 Tu, que dizes que não se deve cometer adultério, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, roubas os templos?
22 Tu dizes que não se deve praticar adultério. Por que é que o praticas? Tu detestas os falsos deuses. Por que é que te aproveitas daquilo que lhes é oferecido?
22 Tu dizes que não se deve praticar adultério. Por que é que o praticas? Tu detestas os falsos deuses. Por que é que te aproveitas daquilo que lhes é oferecido?
22 Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?
22 Dizes30045723 que não3361 se deve cometer adultério34315721 e o cometes?34315719 Abominas9485740 os ídolos1497 e lhes roubas os templos?24165719
22 Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?
22 Dizes que não se pode cometer adultério e tu mesmo cometes? Detestas os ídolos e, no entanto, roubas os templos?
22 Que dizes que não se deve cometer adultério, e cometes adultério? Que abominas os ídolos, e saqueias os seus templos?
22 Dizes30045723 que não3361 se deve cometer adultério34315721 e o cometes?34315719 Abominas9485740 os ídolos1497 e lhes roubas os templos?24165719
22 Dizes30045723 que não3361 se deve cometer adultério34315721 e o cometes?34315719 Abominas9485740 os ídolos1497 e lhes roubas os templos?24165719
22 You that say a man should not break wedlock, do you break wedlock? you that abhor idols, do you commit sacrilege?