Ozzuu Bible
Compare Rom 15:24Ozzuu Bible - comparison
Rom 15:24
Found 31 translations
Config
24
penso em fazê-lo ὡςG5613 ἐάνG1437 quando em viagem πορεύομαιG4198G5741 para εἰςG1519 a EspanhaG4681 ΣπανίαG4681, pois γάρG1063 esperoG1679 ἐλπίζωG1679G5719 que, de passagemG1279 διαπορεύομαιG1279G5740, estarei ἔρχομαιG2064G5695 convosco πρόςG4314 ὑμᾶςG5209 e καίG2532 que para láG1563 ἐκεῖG1563 seja προπέμπωG4311 por ὑπόG5259 vós ὑμῶνG5216 encaminhado προπέμπωG4311G5683, depois de haver primeiroG4412 πρῶτονG4412 desfrutadoG1705 ἐμπίπλημιG1705G5686 um pouco a vossa ἀπόG575 ὑμῶνG5216 companhia.
24
planejo fazê-lo quando for à Espanha. Espero visitá-los de passagem e por vós ser encaminhado à Espanha, logo após haver desfrutado um pouco da vossa comunhão.
24
quando eu viajar para a Espanha, irei até vós. Porque eu espero ver-vos na minha viagem, e para lá ser conduzido por vós pelo caminho, após ter primeiro desfrutado um pouco da vossa companhia.
24
Porque estou a fazer planos para uma viagem a Espanha e de caminho tenciono ficar em Roma um tempo, para gozar da vossa convivência, depois do que alguns de vocês poderão até ajudar-me no prosseguimento da minha viagem.
24
Quando quer que eu parta para dentro da Espanha, irei até vós; porque espero, enquanto [aí] passando, vos ver e, por vós, ser suprido- e- encaminhado para lá[a Espanha], se, de vós, primeiramente eu for satisfeito proveniente- de- junto- de uma parte.
24
I hope to see you as I pass through on my way to Spain, and to have you help me travel there after I have enjoyed your company awhile.
24
Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.
24
whensoever I go unto Spain (for I hope to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first in some measure I shall have been satisfied with your company)--
24
espero ver-vos de passagem, quando eu for à Espanha. Espero também ser por vós conduzido até lá, depois que tiver satisfeito, ao menos em parte, o meu desejo de estar convosco.
24
irei quando for para a Espanha. Espero ver-vos na minha passagem e ser por vós encaminhado para lá, depois de ter saboreado um pouco a alegria de vossa presença.
24
When I [shall] begin to pass into Spain, I hope that in my going I shall see you [I hope that I passing forth shall see you], and of you I shall be led thither, if I use you first in part.
24
When I begin to pass into Spain, I hope that in my going I shall see you, and of you I shall be led thither, if I [shall] use you first in part.
24
Porque eu estou planejando fazer uma viagem à Espanha, e quando for, passarei ai em Roma; e depois que nos tivermos alegrado juntos por um pouquinho, vocês poderão fazer-me seguir viagem novamente.
24
ⓟ eu o farei quando for à Espanha; pois espero ver-vos de passagem e ser encaminhado por vós para lá, depois de experimentar um pouco da vossa companhia.
24
eu o farei quando for à Espanha; pois espero ver-vos de passagem e por vós ser encaminhado para lá, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
24
Quando partir para Espanha irei ter convosco; pois espero que de passagem vos verei, e que para lá seja encaminhado por vós, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
24
Quando partir para Espanha irei ter convosco; pois espero que de passagem vos verei, e que para lá seja encaminhado por vós, depois de primeiro em parte me satisfazer de vossa companhia.
24
eu o farei quando for à Espanha; pois espero ver-vos de passagem e por vós ser encaminhado para lá, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
24
irei quando for para a Espanha. Espero ver vos na minha passagem e ser por vós encaminhado para lá, depois de ter saboreado um pouco a alegria de vossa presença.
24
quando eu for para a Espanha, espero vê-los por ocasião da minha passagem. Espero também receber ajuda de vocês para ir até lá, depois de ter desfrutado um pouco a companhia de vocês.
24
eu o farei quando for à Espanha; pois espero ver-vos de passagem e por vós ser encaminhado para lá, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
24
Irei visitar-vos quando for a Espanha [62] . Conto ir ver-vos nessa altura e ter o prazer de estar convosco.
24
Irei visitar-vos quando for a Espanha [62] . Conto ir ver-vos nessa altura e ter o prazer de estar convosco.
24
quando partir para a Espanha, irei ter convosco; pois espero que, de passagem, vos verei e que para lá ⓧ seja encaminhado por vós, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
24
penso em fazê-lo56131437 quando em viagem41985741 para1519 a Espanha,4681 pois1063 espero16795719 que, de passagem,12795740 estarei20645695 convosco43145209 e2532 que para lá1563 seja4311 por5259 vós5216 encaminhado,43115683 depois de haver primeiro4412 desfrutado17055686 um pouco a vossa5755216 companhia.
24
Quando partir para Espanha irei ter convosco; pois espero que de passagem vos verei, e que para lá seja encaminhado por vós, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
24
espero ver-vos, de passagem, quando viajar à Espanha. Espero também que me ajudeis no prosseguimento da minha viagem, depois, naturalmente, de eu ter desfrutado um pouco a vossa convivência.
24
quando for de viagem para a Espanha... Ao passar por aí, espero ver-vos e receber a vossa ajuda para ir até lá, depois de primeiro ter gozado, ainda que por um pouco, da vossa companhia.
24
penso em fazê-lo56131437 quando em viagem41985741 para1519 a Espanha,4681 pois1063 espero16795719 que, de passagem,12795740 estarei20645695 convosco43145209 e2532 que para lá1563 seja4311 por5259 vós5216 encaminhado,43115683 depois de haver primeiro4412 desfrutado17055686 um pouco a vossa5755216 companhia.
24
penso em fazê-lo56131437 quando em viagem41985741 para1519 a Espanha,4681 pois1063 espero16795719 que, de passagem,12795740 estarei20645695 convosco43145209 e2532 que para lá1563 seja4311 por5259 vós5216 encaminhado,43115683 depois de haver primeiro4412 desfrutado17055686 um pouco a vossa5755216 companhia.
24
Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.