Ozzuu Bible
Compare Rom 15:20Ozzuu Bible - comparison
Rom 15:20
Found 31 translations
Config
20
esforçando-meG5389 φιλοτιμέομαιG5389G5740, deste modo οὕτωG3779, por pregar o evangelho εὐαγγελίζωG2097G5733, não οὐG3756 onde ὅπουG3699 o Messias ΧριστόςG5547 já fora anunciadoG3687 ὀνομάζωG3687G5681, para não ἵνα μήG3363 edificarG3618 οἰκοδομέωG3618G5725 sobre ἐπίG1909 fundamento θεμέλιοςG2310 alheioG245 ἀλλότριοςG245;
20
Sempre fiz questão de pregar o Evangelho onde Cristo ainda não era conhecido, de forma que não estivesse edificando sobre um alicerce elaborado por outra pessoa.
20
E desta maneira me esforcei por pregar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento de outro homem,
20
O meu grande desejo tem sido ir sempre mais longe, pregando de preferência onde o nome de Cristo ainda não tenha sido ouvido, e não edificando sobre um fundamento posto por outro.
20
E desta maneira aspirando- empenhando-me para pregar- as- boas- novas [o evangelho] não onde [já] foi professado- por- nome o Cristo (a fim de que eu não edifique sobre fundamento de outro homem),
20
I have always made it my ambition to proclaim the Good News where the Messiah was not yet known, so that I would not be building on someone else’s foundation,
20
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
20
yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man's foundation;
20
E me empenhei por anunciar o Evangelho onde ainda não havia sido anunciado o nome de Cristo, pois não queria edificar sobre fundamento lançado por outro.
20
fazendo questão de anunciar o evangelho onde o nome de Cristo ainda não era conhecido, para não construir sobre alicerces lançados por outros,
20
And so I have preached this gospel, not where Christ was named, lest I build upon another's ground,
20
And so I have preached this gospel, not where Christ was named, lest I build upon another’s ground,
20
Entretanto, minha ambição o tempo todo tem sido ir ainda mais longe, e pregar onde o nome de Cristo nunca foi ouvido antes, em vez de ir a um lugar onde uma igreja já tenha sido iniciada por um outro.
20
ⓛ Desse modo, esforcei-me por anunciar o evangelho não onde Cristo já havia sido proclamado, para não edificar sobre fundamento alheio;
20
deste modo esforçando-me por anunciar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
20
E desta maneira me esforcei por anunciar o evangelho, não onde Cristo foi nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
20
E desta maneira me esforcei por anunciar o evangelho, não onde Cristo foi nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
20
deste modo esforçando-me por anunciar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
20
fazendo questão de anunciar o evangelho onde o nome de Cristo ainda não era conhecido, para não construir sobre alicerces lançados por outros,
20
Fiz questão de anunciar o Evangelho onde o nome de Cristo ainda não havia sido anunciado, a fim de não construir sobre alicerces que outro havia colocado.
20
deste modo esforçando-me por anunciar as Boas Novas, não onde o Mashiach houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
20
Tive, entretanto, a preocupação de só anunciar a boa nova onde Cristo não era ainda conhecido, para não estar a construir sobre fundamentos alheios.
20
Tive, entretanto, a preocupação de só anunciar a boa nova onde Cristo não era ainda conhecido, para não estar a construir sobre fundamentos alheios.
20
E desta maneira me esforcei por anunciar o evangelho, não onde Cristo ⓣ houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio; [4]
20
E desta maneira me esforcei por anunciar o evangelho, não onde Cristo foi nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
20
tendo o cuidado de anunciar o evangelho somente onde o Cristo ainda não era conhecido, a fim de não edificar sobre alicerce alheio
20
Mas, ao fazê-lo, tive a maior preocupação em não anunciar o Evangelho onde já era invocado o nome de Cristo, para não edificar sobre fundamento alheio.
20
Yea, so have I strived to preach the Besorah, not where Mashiach was named, lest I should build upon another man's foundation: