Ozzuu Bible
Compare Rom 14:13
Ozzuu Bible - comparison
Rom 14:13

Found 31 translations

Config
13 Não nos julguemos κρίνωG2919G5725 mais unsG3371 μηκέτιG3371 aos outros ἀλλήλωνG240; pelo contrário ἀλλάG235, tomai o propósito κρίνωG2919G5657 de não pordesG5087 τίθημιG5087G5721 tropeçoG4348 πρόσκομμαG4348 ouG2228 escândaloG4625 σκάνδαλονG4625 ao vosso irmão ἀδελφόςG80.
13 Motivo de louvor, não de tropeço
Portanto, abandonemos o costume de julgar uns aos outros. Em vez disso, apliquemos nosso coração em não colocarmos qualquer pedra de tropeço ou obstáculo no caminho do irmão.
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; mas antes decidi isto, em não pordes tropeço ou escândalo no caminho do seu irmão.
13 Por isso, não nos critiquemos mais uns aos outros. Em vez disso, procurem viver de tal modo que nada do que fazem possa levar o vosso irmão a pecar, ou a ficar perturbado na sua consciência.
13 Que não mais, pois, uns aos outros [irmãos] nos julguemos ; mas seja o vosso propósito, muito mais, não pôr pedra de tropeço (ou isca de armadilha) para o irmão.
13 Therefore, let’s stop passing judgment on each other! Instead, make this one judgment — not to put a stumbling block or a snare in a brother’s way.
13 Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.
13 Let us not therefore judge one another any more: but judge ye this rather, that no man put a stumblingblock in his brother's way, or an occasion of falling.
13 Deixemos, pois, de nos julgar uns aos outros; antes, cuidai em não pôr um tropeço diante do vosso irmão ou dar-lhe ocasião de queda.
13 Deixemos, portanto, de nos julgar uns aos outros; cuidai antes de não colocar tropeço ou escândalo diante de vosso irmão.
13 Therefore no more deem we each other; but more deem ye this thing, that ye put not hurting, or cause of stumbling [or offence], to a brother.
13 Therefore no more deem we each other; but more deem ye this thing, that ye put not hurting, or cause of stumbling, to a brother.
13 Assim, não se censurem mais uns aos outros. Em vez disso, procurem viver de tal modo que nunca façam um irmão tropeçar, se vir vocês fazerem alguma coisa que ele pensa que está errada.
13 Portanto, não nos julguemos mais uns aos outros; pelo contrário, tende como propósito não pôr pedra de tropeço ou obstáculo diante de vosso irmão.
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
13 Deixemos, portanto, de nos julgar uns aos outros; cuidai antes de não colocar tropeço ou escândalo diante de vosso irmão.
13 Paremos, portanto, de julgar uns aos outros. Ao contrário, preocupem-se em não ser causa de tropeço ou escândalo para o irmão.
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
13 Por isso deixemos de nos criticar uns aos outros. Tomem antes a decisão de não fazer nada que leve os outros a tropeçar ou a cair no pecado.
13 Por isso deixemos de nos criticar uns aos outros. Tomem antes a decisão de não fazer nada que leve os outros a tropeçar ou a cair no pecado.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes, seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão. [3]
13 Não nos julguemos29195725 mais uns3371 aos outros;240 pelo contrário,235 tomai o propósito29195657 de não pordes50875721 tropeço4348 ou2228 escândalo4625 ao vosso irmão.80
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
13 Portanto, não mais nos julguemos uns aos outros. Antes, julgai que não se deve pôr diante do irmão nada que o faça tropeçar ou cair.
13 Deixemos, pois, de nos julgar uns aos outros. Tomai de preferência esta decisão: não ser para o irmão causa de tropeço ou de escândalo.
13 Não nos julguemos29195725 mais uns3371 aos outros;240 pelo contrário,235 tomai o propósito29195657 de não pordes50875721 tropeço4348 ou2228 escândalo4625 ao vosso irmão.80
13 Não nos julguemos29195725 mais uns3371 aos outros;240 pelo contrário,235 tomai o propósito29195657 de não pordes50875721 tropeço4348 ou2228 escândalo4625 ao vosso irmão.80
13 Let us not therefore judge one another anymore: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.