Ozzuu Bible
Compare Rom 10:8Ozzuu Bible - comparison
Rom 10:8
Found 31 translations
Config
8
Porém ἀλλάG235 que τίςG5101 se diz λέγωG3004G5719? A palavraG4487 ῥήμαG4487 está ἐστίG2076G5748 pertoG1451 ἐγγύςG1451 de ti σοῦG4675, na ἔνG1722 tua σοῦG4675 bocaG4750 στόμαG4750 e καίG2532 no ἔνG1722 teu σοῦG4675 coração καρδίαG2588; isto τοῦτοG5124 éG5123 τουτέστιG5123G5748, a palavraG4487 ῥήμαG4487 da fé πίστιςG4102 que ὅςG3739 pregamos κηρύσσωG2784G5719.
8
Mas o que ela diz? “A palavra está bem próxima de ti, na tua boca e no teu coração”, ou seja, a palavra da fé que estamos pregando:
8
Mas o que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que nós pregamos,
8
Mas o passo seguinte mostra o que pregamos acerca da fé: “A mensagem está mesmo à mão; na tua boca e no teu coração.”[30]
8
Mas que diz? "Junto a ti a Palavra está, a saber, na tua boca e no teu coração; esta é a Palavra da fé, a Qual [Palavra] estamos pregando."
8
What, then, does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart.” [2] — that is, the word about trust which we proclaim, namely,
8
But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
8
But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
8
Que diz ela, afinal? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração (Dt 30,14). Essa é a palavra da fé, que pregamos.
8
Mas o que diz ela? Ao teu alcance está a palavra, em tua boca e em teu coração; a saber, a palavra da fé que nós pregamos.
8
But what saith the scripture? The word is nigh in thy mouth, and in thine heart; this is the word of belief, which we preach.
8
But what saith the scripture? The word is nigh in thy mouth, and in thine heart; this is the word of belief, which we preach.
8
pois a salvação que vem da confiança em Cristo - aquela que pregamos - já é de fácil acesso a cada um de nós; de fato, ela está tão perto como nossos próprios corações e nossas bocas.
8
ⓔ Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé que pregamos.
8
Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé, que pregamos.
8
Mas que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que pregamos,
8
Mas que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que pregamos,
8
Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé, que pregamos.
8
Mas o que diz ela? Ao teu alcance está a palavra, em tua boca e em teu coração; a saber, a palavra da fé que nós pregamos.
8
Mas, afinal, o que diz a Escritura? "A palavra está perto de você, em sua boca e em seu coração." Isto é: a palavra da fé que nós pregamos.
8
Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé, que pregamos.
8
Que diz então a Escritura? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração [34] . É esta a palavra da fé que nós anunciamos.
8
Que diz então a Escritura? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração [34] . É esta a palavra da fé que nós anunciamos.
8
Mas que diz? ⓕ A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que pregamos,
8
Mas que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que pregamos,
8
Na realidade, que diz † a Escritura? “A palavra está perto de ti, em tua boca e em teu coração”. Essa palavra é a palavra da fé que pregamos.
8
Que diz a Escritura, afinal? É junto de ti que está a palavra: na tua boca e no teu coração. Esta palavra é a da fé que anunciamos.
8
But what says it? The word is nigh you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach;