Ozzuu Bible
Compare Rom 10:5Ozzuu Bible - comparison
Rom 10:5
Found 31 translations
Config
5
Ora, Moisés ensina desta maneira sobre a justiça que vem da Lei: “O homem que pratica a justiça proveniente da Lei viverá por meio dela”.
5
Porque Moisés descreve a justiça que é pela lei: O homem que faz estas coisas, viverá por elas.
5
Porque Moisés escreveu: “Quem cumprir estas prescrições viverá por elas.”[28] Esta é a maneira de a Lei tornar uma pessoa justa.
5
Porque Moisés escreve a respeito da justiça que é proveniente- de- dentro- da Lei, dizendo que: "Se havendo praticado estas coisas, então o homem viverá dentro delas."
5
For Moshe writes about the righteousness grounded in the Torah that the person who does these things will attain life through them . [1]
5
For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
5
For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.
5
Ora, Moisés escreve da justiça que vem da lei: O homem que a praticar viverá por ela (Lv 18,5).
5
Moisés, com efeito, escreveu a respeito da justiça que provém da Lei: é cumprindo-a que o homem vive por ela;
5
For Moses wrote, For the man that shall do rightwiseness that is of the law, shall live in it.
5
For Moses wrote, For the man that shall do rightwiseness that is of the law, shall live in it.
5
Porque Moisés escreveu que se alguém pudesse ser perfeitamente bom e conservar-se longe da tentação durante toda a sua vida sem jamais pecar uma só vez, só assim poderia ser perdoado e salvo.
5
ⓑ P orque Moisés escreve que o homem que pratica a justiça proveniente da lei viverá por meio dela.
5
Porque Moisés escreve que o homem que pratica a justiça que vem da lei viverá por ela.
5
Ora, Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
5
Ora, Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
5
Porque Moisés escreve que o homem que pratica a justiça que vem da lei viverá por ela.
5
Moisés, com efeito, escreveu a respeito da justiça que provém da Lei: é cumprindo a que o homem vive por ela;
5
Moisés assim descreve a justiça que vem da Lei: "Quem praticar os preceitos da Lei, viverá por meio deles. "
5
Porque Moshe escreve que o homem que pratica a justiça que vem da Torá viverá por ela,
5
Eis o que Moisés escreve acerca da justiça que vem da lei: Todo aquele que cumpre a lei viverá por ela [33] .
5
Eis o que Moisés escreve acerca da justiça que vem da lei: Todo aquele que cumpre a lei viverá por ela [33] .
5
Ora, Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: ⓓ O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
5
Ora Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
5
Em relação à justiça que vem da Lei, Moisés escreve: “Quem cumprir estas coisas, por elas viverá”.
5
De facto, é assim que Moisés escreve acerca da justiça que vem da Lei: O homem que põe em prática essas coisas, esse viverá por elas.
5
For Mosheh describes the righteousness which is of the Torah, That the man which does those things shall live in them.