Ozzuu Bible
Compare Rom 10:20Ozzuu Bible - comparison
Rom 10:20
Found 31 translations
Config
20
E δέG1161 Isaías ישעיהוG2268 a mais se atreveG662 ἀποτολμάωG662G5719 e καίG2532 diz λέγωG3004G5719: Fui achadoG2147 εὑρίσκωG2147G5681 pelos que não μήG3361 meG1691 ἐμέG1691 procuravamG2212 ζητέωG2212G5723, revelei-me γίνομαιG1096G5633G1717 ἐμφανήςG1717 aos que não μήG3361 perguntavam ἐπερωτάωG1905G5723 por mimG1691 ἐμέG1691.
20
E Isaías declarou com toda a ousadia: “Fui achado por aqueles que não me procuravam; revelei-me àqueles que não perguntavam por mim”.
20
Mas Isaías é muito atrevido, e diz: Eu fui achado pelos que não me buscavam; fui manifestado aos que não perguntavam por mim.
20
Mais tarde Isaías também dirá ousadamente da parte de Deus: “Fui procurado pelos que nunca antes tinham inquirido sobre mim. Os que nunca antes me tinham buscado agora me acham.”[37]
20
E Isaías é muito ousado e diz: "Eu [Deus] fui achado por aqueles que não estão Me buscando, manifesto Me fiz àqueles que por Mim não estão inquirindo".
20
Moreover, Yesha‘yahu boldly says, “I was found by those who were not looking for me, I became known to those who did not ask for me”; [9]
20
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
20
And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.
20
E Isaías se abalança a dizer: Fui achado pelos que não me buscavam; manifestei-me aos que não perguntavam por mim (Is 65,1).
20
E Isaías ousa até dizer: Fui encontrado por aqueles que não me procuram; tornei-me visível aos que não perguntam por mim.
20
And Esaias is bold, and saith, I am found of men that seek me not; openly I appeared to them, that asked not me.
20
And Isaiah is bold, and saith, I am found of men that seek me not; openly I appeared to them, that asked not me.
20
E mais tarde Isaias afirmou ousadamente que Deus seria achado por gente que nem ao menos O estaria procurando.
20
ⓟ E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que não perguntavam por mim.
20
E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.
20
E Isaías ousadamente diz: Fui achado pelos que não me buscavam, Fui manifestado aos que por mim não perguntavam.
20
E Isaías ousadamente diz: Fui achado pelos que não me buscavam, fui manifestado aos que por mim não perguntavam.
20
E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.
20
E Isaías ousa até dizer: Fui encontrado por aqueles que não me procuram; tornei me visível aos que não perguntam por mim.
20
Isaías até ousa dizer: "Fui encontrado por aqueles que não me procuravam; manifestei-me para aqueles que não perguntavam por mim. "
20
E Yeshayahu ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.
20
E Isaías ainda acrescenta: Fui encontrado por aqueles que não me procuravam e dei-me a conhecer aos que não perguntavam por mim.
20
E Isaías ainda acrescenta: Fui encontrado por aqueles que não me procuravam e dei-me a conhecer aos que não perguntavam por mim.
20
E Isaías ousadamente diz: Fui achado ⓟ pelos que me não buscavam, fui manifestado aos que por mim não perguntavam.
20
E Isaías ousadamente diz: Fui achado pelos que não me buscavam, Fui manifestado aos que por mim não perguntavam.
20
E Isaías chega a dizer: “Fui encontrado por aqueles que não me procuravam, revelei-me àqueles que não perguntavam por mim”.
20
E Isaías atreve-se, mesmo, a dizer: Deixei-me encontrar pelos que não me procuravam, manifestei-me aos que não perguntavam por mim.
20
But Yesha`yahu is very bold, and says, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.