Ozzuu Bible
Compare Rom 10:21
Ozzuu Bible - comparison
Rom 10:21

Found 31 translations

Config
21 Quanto a πρόςG4314 Israel ישראלG2474, porém δέG1161, diz λέγωG3004G5719: TodoG3650 ὅλοςG3650 o dia ἡμέραG2250 estendiG1600 ἐκπετάννυμιG1600G5656 as mãos χείρG5495 a πρόςG4314 um povo λαόςG2992 rebeldeG544 ἀπειθέωG544G5723 e καίG2532 contradizenteG483 ἀντιλέγωG483G5723.
21 Quanto a Israel, no entanto, afirmou: “O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde”.
21 Mas para Israel ele diz: Todo o dia eu estendi as minhas mãos a um povo desobediente e contradizente. Rm 10:21
A responsabilidade total pelo afastamento de Israel, como nação, de Deus é do próprio povo israelita (e por conseqüência de todos os incrédulos). Pois não cumpriram a condição sine quae non de Deus: a fé pura e sincera. É um perigo ter fé na fé, em vez de fé no doador da fé: o Senhor (Is 65:1 -2).
21 Quanto a Israel, Deus disse: “Continuamente estendi as minhas mãos a um povo rebelde e desobediente.”[38]
21 Mas para com Israel diz Ele [Deus]: "O dia todo estendi Eu as minhas mãos até um povo que está descrendo- desobedecendo e contradizendo".
21 but to Isra’el he says, “All day long I held out my hands to a people who kept disobeying and contradicting.” [10]
21 But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
21 But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.
21 Ao passo que a respeito de Israel ele diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e teimoso (Is 65,2).
21 E a Israel diz: O dia todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde.[x]
21 But to Israel he saith, All day I stretched out mine hands to a people that believed not, but gainsaid me. [Forsooth to Israel, he saith, All day I stretched out my hands to a people not believing to me, but again-saying to me.]
21 But to Israel he saith, All day I stretched out mine hands to a people that believed not [to me], but gainsaid me.
21 Nesse meio tempo, Ele continua a estender suas mãos aos judeus, porém estes continuam questionando e recusando-se a vir.
21 Mas quanto a Israel, ele diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e rebelde.
21 Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
21 Mas para Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
21 Mas para Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
21 Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
21 E a Israel diz: O dia todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde
21 Ao passo que sobre Israel, Isaías diz: "O dia todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde. "
21 Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
21 E a respeito de Israel disse: Todos os dias estou a estender a mão a um povo desobediente e rebelde [41].
21 E a respeito de Israel disse: Todos os dias estou a estender a mão a um povo desobediente e rebelde [41].
21 Mas contra Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
21 Quanto a4314 Israel,2474 porém,1161 diz:30045719 Todo3650 o dia2250 estendi16005656 as mãos5495 a4314 um povo2992 rebelde5445723 e2532 contradizente.4835723
21 Mas para Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
21 E, referindo-se a Israel, diz: “O dia inteiro estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde”.
21 Mas a respeito de Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e rebelde.
21 Quanto a4314 Israel,2474 porém,1161 diz:30045719 Todo3650 o dia2250 estendi16005656 as mãos5495 a4314 um povo2992 rebelde5445723 e2532 contradizente.4835723
21 But to Yashar'el he says, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.