Ozzuu Bible
Compare Rev 9:7
Ozzuu Bible - comparison
Rev 9:7

Found 31 translations

Config
7 O aspectoG3667 ὁμοίωμαG3667 dos gafanhotosG200 ἀκρίςG200 era semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 a cavalosG2462 ἵπποςG2462 preparados ἑτοιμάζωG2090G5772 para εἰςG1519 a pelejaG4171 πόλεμοςG4171; na ἐπίG1909 sua αὐτόςG846 cabeçaG2776 κεφαλήG2776 havia como que ὡςG5613 coroasG4735 στέφανοςG4735 parecendoG3664 ὅμοιοςG3664 de ouroG5557 χρυσόςG5557; e καίG2532 o seu αὐτόςG846 rostoG4383 πρόσωπονG4383 era como ὡςG5613 rostoG4383 πρόσωπονG4383 de homem ἄνθρωποςG444;
7 O aspecto dos gafanhotos fazia lembrar cavalos preparados para a batalha. Tinham sobre a cabeça algo como coroas de ouro e o semblante deles era semelhante ao rosto humano.
7 E o aspecto dos gafanhotos era semelhante a de cavalos preparados para a batalha; e sobre suas cabeças havia como se fossem coroas semelhante ao ouro, e as suas faces eram como a faces de homens.
7 Esses gafanhotos pareciam cavalos aparelhados para a guerra. Traziam na cabeça algo como coroas de ouro e o seu focinho assemelhava-se ao rosto de homens.
7 E a aparência dos gafanhotos era semelhante à de cavalos tendo sido aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia umas como se fossem coroas- louro semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como se fossem rostos de homens.
7 Now these locusts looked like horses outfitted for battle. On their heads were what looked like crowns of gold, and their faces were like human faces.
7 And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
7 And the shapes of the locusts were like unto horses prepared for war; and upon their heads as it were crowns like unto gold, and their faces were as men's faces.
7 O aspecto desses gafanhotos era o de cavalos aparelhados para a guerra. Nas suas cabeças havia uma espécie de coroa com reflexos dourados. Seus rostos eram como rostos de homem,
7 O aspecto dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos preparados para uma batalha: sobre sua cabeça parecia haver coroas de ouro e suas faces eram como faces humanas;
7 And the likeness of locusts be like horses made ready into battle [And the likeness of locusts be like to horses made ready to battle]; and on the heads of them as crowns like gold, and the faces of them as the faces of men.
7 And the likeness of locusts be like horses made ready into battle; and on the heads of them as crowns like gold, and the faces of them as the faces of men.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos armados para a batalha. Tinham na cabeça o que pareciam coroas de ouro, e a cara deles parecia rostos de homens.
7 Os gafanhotos eram parecidos com cavalos aparelhados para a guerra. Tinham sobre a cabeça coroas douradas e o rosto deles era como rosto humano.
7 A aparência dos gafanhotos era semelhante à de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia como que umas coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens.
7 E o parecer dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia umas como coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens.
7 E o parecer dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia umas como coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens.
7 A aparência dos gafanhotos era semelhante à de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia como que umas coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens.
7 O aspecto dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos preparados para uma batalha: sobre sua cabeça parecia haver coroas de ouro e suas faces eram como faces humanas;
7 Os gafanhotos pareciam como bando de cavalos preparados para a guerra; parecia que tinham na cabeça coroa de ouro e o rosto deles parecia rosto de gente.
7 A aparência dos gafanhotos era semelhante à de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia como que umas coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens.
7 Estes gafanhotos pareciam-se com cavalos dispostos para a batalha. Na cabeça traziam uma espécie de coroas de ouro e tinham rosto humano.
7 Estes gafanhotos pareciam-se com cavalos dispostos para a batalha. Na cabeça traziam uma espécie de coroas de ouro e tinham rosto humano.
7 E o aspecto dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre a sua cabeça havia umas como coroas semelhantes ao ouro; e o seu rosto era como rosto de homem. [4]
7 O aspecto3667 dos gafanhotos200 era semelhante3664 a cavalos2462 preparados20905772 para1519 a peleja;4171 na1909 sua846 cabeça2776 havia como que5613 coroas4735 parecendo3664 de ouro;5557 e2532 o seu846 rosto4383 era como5613 rosto4383 de homem;444
7 E o parecer dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia umas como coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens.
7 Os gafanhotos tinham a aparência de cavalos preparados para a guerra. Levavam na cabeça coroas que pareciam de ouro e as caras deles pareciam rostos humanos.
7 Os gafanhotos tinham a aparência de cavalos aparelhados para o combate; tinham na cabeça algo semelhante a coroas douradas e a sua fisionomia era semelhante à dos homens;
7 O aspecto3667 dos gafanhotos200 era semelhante3664 a cavalos2462 preparados20905772 para1519 a peleja;4171 na1909 sua846 cabeça2776 havia como que5613 coroas4735 parecendo3664 de ouro;5557 e2532 o seu846 rosto4383 era como5613 rosto4383 de homem;444
7 O aspecto3667 dos gafanhotos200 era semelhante3664 a cavalos2462 preparados20905772 para1519 a peleja;4171 na1909 sua846 cabeça2776 havia como que5613 coroas4735 parecendo3664 de ouro;5557 e2532 o seu846 rosto4383 era como5613 rosto4383 de homem;444
7 And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.