Ozzuu Bible
Compare Rev 8:3Ozzuu Bible - comparison
Rev 8:3
Found 31 translations
Config
3
Veio ἔρχομαιG2064G5627 outroG243 ἄλλοςG243 mensageiro ἄγγελοςG32 e καίG2532 ficou de péG2476 ἵστημιG2476G5681 junto ao ἐπίG1909 altarG2379 θυσιαστήριονG2379, com ἔχωG2192G5723 um incensárioG3031 λιβανωτόςG3031 de ouroG5552 χρύσεοςG5552, e καίG2532 foi-lhe αὐτόςG846 dado δίδωμιG1325G5681 muito πολύςG4183 incensoG2368 θυμίαμαG2368 para ἵναG2443 oferecê-lo δίδωμιG1325G5661 com as oraçõesG4335 προσευχήG4335 de todos πᾶςG3956 os santos קדשG40 sobre ἐπίG1909 o altarG2379 θυσιαστήριονG2379 de ouroG5552 χρύσεοςG5552 que ὁG3588 se acha diante ἐνώπιονG1799 do trono θρόνοςG2362;
3
Aproximou-se um outro anjo e se colocou em pé junto ao altar, portando um incensário de ouro. A ele foi entregue grande quantidade de incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
3
E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono. Ap 8:3
O incensário, no AT, era uma espécie de panela repleta de carvão vegetal em brasa, usada para queimar o incenso na presença do Senhor, como um símbolo da fragrância e certeza de que todas as nossas orações sobem até o Pai, que sempre nos ouve atentamente e nos educa em seu amor (Êx 27.3; 30.1; 1Rs 7.50; Mt 7.9; Rm 8:26 -27). A expressão grega original, usada aqui por João, nos permite apreender que o “incenso”, verdadeiro e espiritual, não é a fumaça perfumada que sobe quando queimada, mas sim as próprias “orações”, quando evaporam dos nossos corações em brasa (Lv 16.12; Ez 10.2; Ap 5.8; 11.19; 16.18).
O incensário, no AT, era uma espécie de panela repleta de carvão vegetal em brasa, usada para queimar o incenso na presença do Senhor, como um símbolo da fragrância e certeza de que todas as nossas orações sobem até o Pai, que sempre nos ouve atentamente e nos educa em seu amor (Êx 27.3; 30.1; 1Rs 7.50; Mt 7.9; Rm 8:26 -27). A expressão grega original, usada aqui por João, nos permite apreender que o “incenso”, verdadeiro e espiritual, não é a fumaça perfumada que sobe quando queimada, mas sim as próprias “orações”, quando evaporam dos nossos corações em brasa (Lv 16.12; Ez 10.2; Ap 5.8; 11.19; 16.18).
3
Então veio um outro anjo com um incensário de ouro e colocou-se junto do altar. E deram-lhe uma grande quantidade de incenso para que o misturasse com as orações do povo de Deus e o oferecesse sobre o altar de ouro diante do trono.
3
E outro Anjo [o Cristo] veio e se pôs próximo- e- em- direção ao altar de holocaustos, tendo [o Anjo] um incensário de ouro; e Lhe foi dado muito incenso, a fim de que o oferecesse com as orações de todos os santos, sobre o altar de incenso, de ouro, que está diante do trono [de Deus].
3
Another angel came and stood at the altar with a gold incense-bowl, and he was given a large quantity of incense to add to the prayers of all God’s people
3
And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
3
And another angel came and stood over the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should add it unto the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.
3
Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.[*]
3
Outro Anjo veio postar-se junto ao altar,[z] com um turíbulo de ouro.[a] Deram-lhe uma grande quantidade de incenso para que o oferecesse com as orações de todos os santos, sobre o altar de ouro que está diante do trono.
3
And another angel came, and stood before the altar, and had a golden censer; and many incenses were given to him, that he should give of the prayers of all saints on the golden altar, that is before the throne of God.[1]
3
And another angel came, and stood before the altar, and had a golden censer; and many incenses were given to him, that he should give of the prayers of all saints on the golden altar, that is before the throne of God.
3
Então veio um outro anjo com um incensário de ouro e colocou-se junto do altar; e lhe deram uma grande quantidade de incenso, para que ele o misturasse com as orações do povo de Deus, para oferecer sobre o altar de ouro diante do trono. "
3
ⓦ V eio outro anjo e colocou-se junto ao altar, segurando um incensário de ouro; foi-lhe dado muito incenso para que ele o oferecesse sobre o altar de ouro que está diante do trono, juntamente com as orações de todos os santos.
3
Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
3
E veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro, que está diante do trono.
3
E veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro, que está diante do trono.
3
Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
3
Outro Anjo veio postar se junto ao altar, com um turíbulo de ouro. Deram lhe uma grande quantidade de incenso para que o oferecesse com as orações de todos os santos, sobre o altar de ouro que está diante do trono.
3
E outro Anjo se colocou perto do altar: tinha nas mãos um turíbulo de ouro. Ele recebeu uma grande quantidade de incenso para ser oferecido, juntamente com as orações de todos os santos, sobre o altar de ouro, que está diante do trono.
3
Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
3
Um outro anjo veio colocar-se diante do altar com um incensário de ouro. Deram-lhe muito incenso para o oferecer, juntamente com as orações de todos os santos, sobre o altar de ouro que se encontra diante do trono.
3
Um outro anjo veio colocar-se diante do altar com um incensário de ouro. Deram-lhe muito incenso para o oferecer, juntamente com as orações de todos os santos, sobre o altar de ouro que se encontra diante do trono.
3
E veio outro anjo e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; ⓒ e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono. [2]
3
Veio20645627 outro243 anjo32 e2532 ficou de pé24765681 junto ao1909 altar,2379 com21925723 um incensário3031 de ouro,5552 e2532 foi-lhe846 dado13255681 muito4183 incenso2368 para2443 oferecê-lo13255661 com as orações4335 de todos3956 os santos40 sobre1909 o altar2379 de ouro5552 que3588 se acha diante1799 do trono;2362
3
E veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro, que está diante do trono.
3
E veio um outro anjo que se colocou perto do altar, com um turíbulo de ouro. Ele recebeu uma grande quantidade de incenso, para oferecê-lo com as orações de todos os santos, no altar de ouro que está diante do trono.
3
Veio, então, outro anjo com um turíbulo de ouro e deteve-se junto do altar. Deram-lhe muitos perfumes para oferecer com as orações de todos os santos, sobre o altar de ouro que está diante do trono.
3
Veio20645627 outro243 anjo32 e2532 ficou de pé24765681 junto ao1909 altar,2379 com21925723 um incensário3031 de ouro,5552 e2532 foi-lhe846 dado13255681 muito4183 incenso2368 para2443 oferecê-lo13255661 com as orações4335 de todos3956 os santos40 sobre1909 o altar2379 de ouro5552 que3588 se acha diante1799 do trono;2362
3
Veio20645627 outro243 anjo32 e2532 ficou de pé24765681 junto ao1909 altar,2379 com21925723 um incensário3031 de ouro,5552 e2532 foi-lhe846 dado13255681 muito4183 incenso2368 para2443 oferecê-lo13255661 com as orações4335 de todos3956 os santos40 sobre1909 o altar2379 de ouro5552 que3588 se acha diante1799 do trono;2362
3
And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all qodeshiym upon the golden altar which was before the throne.