Ozzuu Bible
Compare Rev 7:16Ozzuu Bible - comparison
Rev 7:16
Found 31 translations
Config
16
Nunca mais passarão fome, jamais terão sede. Não os afligirá o sol, nem tampouco qualquer mormaço,
16
Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor; Ap 7:16
Aqui estão em foco aqueles que sofreram os graves momentos de provação e tribulação provocados pelo anticristo (Is 49.10), mas não abdicaram de sua fé sincera no Senhor. Purificaram-se diariamente no sangue do Cordeiro e souberam honrar seus corpos como a própria habitação do Espírito Santo. Agora chegaram às suas moradas no Reino de Deus, conforme a promessa de Cristo, e estão perante seu trono para adorá-lo eternamente (Jo 14:1 -6). O vocábulo original grego latreuõ comunica um tipo de serviço espiritual (trabalho) que realmente agrada a Deus (Ap 7.14; Rm 1.9; Atos 26.7; Hb 12.28). 12 Sl 23.1,2; Ez 34.23; Is 25.8.
Aqui estão em foco aqueles que sofreram os graves momentos de provação e tribulação provocados pelo anticristo (Is 49.10), mas não abdicaram de sua fé sincera no Senhor. Purificaram-se diariamente no sangue do Cordeiro e souberam honrar seus corpos como a própria habitação do Espírito Santo. Agora chegaram às suas moradas no Reino de Deus, conforme a promessa de Cristo, e estão perante seu trono para adorá-lo eternamente (Jo 14:1 -6). O vocábulo original grego latreuõ comunica um tipo de serviço espiritual (trabalho) que realmente agrada a Deus (Ap 7.14; Rm 1.9; Atos 26.7; Hb 12.28). 12 Sl 23.1,2; Ez 34.23; Is 25.8.
16
E nunca mais terão nem fome, nem sede, e nunca mais sofrerão os ardores do Sol escaldante.
16
Não sofrerão fome nunca mais, nem terão sede nunca mais; nem de modo nenhum desabará sobre eles o [queimar do] sol, nem nenhum calor- abrasador.
16
“They will never again be hungry , they will never again be thirsty, the sun will not beat down on them , nor will any burning heat. [1]
16
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
16
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:
16
porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
16
nunca mais terão fome, nem sede, o sol nunca mais os afligirá, nem qualquer calor ardente;
16
They shall no more hunger, neither thirst, neither [the] sun shall fall on them, nor any heat.
16
They shall no more hunger, neither thirst, neither [the] sun shall fall on them, nor any heat.
16
eles nunca mais terão fome, nem sede, e serão totalmente protegidos contra o calor escaldante do meio-dia.
16
ⓣ Nunca mais terão fome, nem sede, nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
16
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
16
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
16
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calor algum cairá sobre eles.
16
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
16
nunca mais terão fome, nem sede, o sol nunca mais os afligirá, nem qualquer calor ardente;
16
Nunca mais terão fome, nem sede; nunca mais serão queimados pelo sol, nem pelo calor ardente.
16
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
16
Nunca mais terão fome nem sede. O Sol e o calor nunca mais lhes farão mal
16
Nunca mais terão fome nem sede. O Sol e o calor nunca mais lhes farão mal
16
Nunca mais terão fome, ⓚ nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles,
16
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
16
Nunca mais terão fome, nem sede. Nem os molestará o sol, nem algum calor ardente.
16
Nunca mais passarão fome nem sede; nem o sol nem o calor ardente cairão sobre eles,
16
They shall hunger no more, neither thirst anymore; neither shall the sun light on them, nor any heat.