Ozzuu Bible
Compare Rev 7:17
Ozzuu Bible - comparison
Rev 7:17

Found 30 translations

Config
17 pois ὅτιG3754 o Cordeiro ἀρνίονG721 queG3588 se encontra noG303 ἀνάG303 meioG3319 μέσοςG3319 do trono θρόνοςG2362 os αὐτόςG846 apascentaráG4165 ποιμαίνωG4165G5692 e καίG2532 os αὐτόςG846 guiaráG3594 ὁδηγέωG3594G5692 para ἐπίG1909 as fontesG4077 πηγήG4077 da água ὕδωρG5204 da vida ζάωG2198G5723. E καίG2532 Elohim θεόςG2316 lhes enxugará ἐξαλείφωG1813G5692 dos ἀπόG575 αὐτόςG846 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 toda πᾶςG3956 lágrimaG1144 δάκρυG1144.
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; Ele os conduzirá às fontes das águas da vida, e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima”.
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
17 Porque o Cordeiro que está diante do trono será o seu pastor e os conduzirá às fontes de água da vida. E Deus limpará as lágrimas dos seus olhos.”
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e os guiará às fontes que estão vivendo, de águas; e limpará Deus toda lágrima para- longe- dos olhos deles."
17 “For the Lamb at the center of the throne will shepherd them, will lead them to springs of living water, [2] and God will wipe every tear from their eyes.[3]
17 For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
17 for the Lamb which is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, conduzindo-os até às fontes de água da vida. E Deus enxugará toda lágrima de seus olhos".[v]
17 For the lamb, that is in the middle of the throne, shall govern them, and shall lead forth them [and shall lead them forth] to the wells of [the] waters of life; and God shall wipe away each tear from the eyes of them.
17 For the lamb, that is in the middle of the throne, shall govern them, and shall lead forth them [or lead them forth] to the wells of waters of life; and God shall wipe away each tear from the eyes of them.
17 Porque o Cordeiro que está diante do trono os pastoreará; e será o Pastor deles, e os guiará ás fontes da Água da Vida. E Deus enxugará as lágrimas deles.
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida, e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, conduzindo os até às fontes de água da vida. E Deus enxugará toda lágrima de seus olhos".
17 Pois o Cordeiro que está no meio do trono será o pastor deles; vai conduzi-los até às fontes de água da vida. E Deus lhes enxugará toda lágrima dos olhos. "
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Elohim lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
17 porque o Cordeiro, que está no trono, será o seu pastor e os conduzirá às fontes das águas da vida. Deus enxugará para sempre as lágrimas dos seus olhos.»
17 porque o Cordeiro, que está no trono, será o seu pastor e os conduzirá às fontes das águas da vida. Deus enxugará para sempre as lágrimas dos seus olhos.»
17 porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e lhes servirá de guia para as fontes das águas da vida; e Deus limpará de seus olhos toda lágrima. [6]
17 pois3754 o Cordeiro721 que3588 se encontra no303 meio3319 do trono2362 os846 apascentará41655692 e2532 os846 guiará35945692 para1909 as fontes4077 da água5204 da vida.21985723 E2532 Deus2316 lhes enxugará18135692 dos575846 olhos3788 toda3956 lágrima.1144
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes das águas da vida; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os conduzirá às fontes da água vivificante. E Deus enxugará toda lágrima de seus olhos. ”
17 porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e conduzirá às fontes de água viva; e Deus enxugará todas as lágrimas dos seus olhos. »
17 pois3754 o Cordeiro721 que3588 se encontra no303 meio3319 do trono2362 os846 apascentará41655692 e2532 os846 guiará35945692 para1909 as fontes4077 da água5204 da vida.21985723 E2532 Deus2316 lhes enxugará18135692 dos575846 olhos3788 toda3956 lágrima.1144
17 pois3754 o Cordeiro721 que3588 se encontra no303 meio3319 do trono2362 os846 apascentará41655692 e2532 os846 guiará35945692 para1909 as fontes4077 da água5204 da vida.21985723 E2532 Deus2316 lhes enxugará18135692 dos575846 olhos3788 toda3956 lágrima.1144
17 For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and Elohiym shall wipe away all tears from their eyes.