Ozzuu Bible
Compare Rev 7:10
Ozzuu Bible - comparison
Rev 7:10

Found 31 translations

Config
10 e καίG2532 clamavam κράζωG2896G5723 em grande μέγαςG3173 voz φωνήG5456, dizendo λέγωG3004G5723: Ao nosso ἡμῶνG2257 Elohim θεόςG2316, queG3588 se assentaG2521 κάθημαιG2521G5740 no ἐπίG1909 trono θρόνοςG2362, e καίG2532 ao Cordeiro ἀρνίονG721, pertence a salvação σωτηρίαG4991.
10 E proclamavam com grande voz: “A Salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono e ao Cordeiro!”
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
10 E diziam em alta voz: “A salvação vem do nosso Deus, que está no trono, e do Cordeiro!”
10 E clamavam com grande voz, dizendo: "A salvação pertence a o nosso Deus [isto é,] (Àquele estando- assentado sobre o trono), e ao Cordeiro!"
10 and they shouted, “Victory to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”
10 And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
10 and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God which sitteth on the throne, and unto the Lamb.
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
10 E, em alta voz, proclamavam: "A salvação pertence ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro!"
10 And they cried with a great voice, and said [saying], Health to our God, that sitteth on the throne, and to the lamb.
10 And they cried with a great voice, and said, Health to our God, that sitteth on the throne, and to the lamb.
10 E estavam gritando com um grande clamor: "A salvação vem do nosso Deus que está no trono, e do Cordeiro".
10 e clamavam em alta voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
10 E, em alta voz, proclamavam: "A salvação pertence ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro!"
10 Em alta voz, a multidão proclamava: "A salvação pertence ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro. "
10 e clamavam com grande voz e diziam: Salvação ao nosso Elohim, e ao que está sentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
10 Diziam com voz muito forte: «A salvação pertence ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro!»
10 Diziam com voz muito forte: «A salvação pertence ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro!»
10 e clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
10 e2532 clamavam28965723 em grande3173 voz,5456 dizendo:30045723 Ao nosso2257 Deus,2316 que3588 se assenta25215740 no1909 trono,2362 e2532 ao Cordeiro,721 pertence a salvação.4991
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
10 Todos proclamavam com voz forte: “A salvação pertence ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro”.
10 Aclamavam em alta voz: «A salvação pertence ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro. »
10 e2532 clamavam28965723 em grande3173 voz,5456 dizendo:30045723 Ao nosso2257 Deus,2316 que3588 se assenta25215740 no1909 trono,2362 e2532 ao Cordeiro,721 pertence a salvação.4991
10 e2532 clamavam28965723 em grande3173 voz,5456 dizendo:30045723 Ao nosso2257 Deus,2316 que3588 se assenta25215740 no1909 trono,2362 e2532 ao Cordeiro,721 pertence a salvação.4991
10 And cried with a loud voice, saying, Yeshu`ah to our Elohiym which sits upon the throne, and unto the Lamb.