Ozzuu Bible
Compare Rev 7:11
Ozzuu Bible - comparison
Rev 7:11

Found 31 translations

Config
11 Todos πᾶςG3956 os anjos ἄγγελοςG32 estavam de péG2476 ἵστημιG2476G5715 rodeandoG2945 κύκλῳG2945 o trono θρόνοςG2362, os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 e καίG2532 os quatroG5064 τέσσαρεςG5064 seres viventesG2226 ζῶονG2226, e καίG2532 ante ἐνώπιονG1799 o trono θρόνοςG2362 se prostraram πίπτωG4098G5627 sobre ἐπίG1909 o seu αὑτοῦG848 rostoG4383 πρόσωπονG4383, e καίG2532 adoraramG4352 προσκυνέωG4352G5656 a Elohim θεόςG2316,
11 Todos os anjos que se encontravam em pé ao redor do trono dos anciãos e dos quatro seres viventes prostraram-se diante do trono com o rosto em terra e adoraram a Deus,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
11 E todos os anjos, nessa altura, se encontravam em volta do trono, em volta dos anciãos e dos quatro seres viventes. E inclinando-se até à terra adoraram a Deus.
11 E todos os anjos tinham-se postado em- circunferência- ao- redor do trono, e dos [vinte e quatro] anciãos, e das quatro criaturas viventes; e prostraram-se diante do trono sobre os seus rostos, e adoraram a Deus,
11 All the angels stood around the throne, the elders and the four living beings; they fell face down before the throne and worshipped God, saying,
11 And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
11 And all the angels were standing round about the throne, and about the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
11 E todos os Anjos que estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Seres vivos se prostraram diante do trono para adorar a Deus.
11 And all the angels stood all about the throne, and of the elder men, and the four beasts [And all angels stood in compass of the throne, and of the seniors, or elders, and four beasts]. And they fell down in the sight of the throne, on their faces, and worshipped God,
11 And all the angels stood all about the throne, and of the elder men, and the four beasts. And they fell down in the sight of the throne, on their faces, and worshipped God,
11 E nesse momento todos os anjos estavam unindo-se ao redor dos Anciãos e dos quatro Seres Viventes, e caindo com o rosto em terra diante do trono e adorando a Deus.
11 Todos os anjos que estavam em pé ao redor do trono dos anciãos e dos quatro seres viventes prostraram-se diante do trono com o rosto em terra e adoraram a Deus,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
11 E todos os Anjos que estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Seres vivos se prostraram diante do trono para adorar a Deus.
11 Nessa hora, todos os Anjos que estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Seres vivos, ajoelharam-se diante do trono para adorar a Deus.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Elohim,
11 Todos os anjos que estavam de pé à volta do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos prostraram-se por terra diante do trono e adoravam a Deus,
11 Todos os anjos que estavam de pé à volta do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos prostraram-se por terra diante do trono e adoravam a Deus,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seu rosto e adoraram a Deus,
11 Todos3956 os anjos32 estavam de pé24765715 rodeando2945 o trono,2362 os anciãos4245 e2532 os quatro5064 seres viventes,2226 e2532 ante1799 o trono2362 se prostraram40985627 sobre1909 o seu848 rosto,4383 e2532 adoraram43525656 a Deus,2316
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
11 E todos os anjos que estavam de pé, em volta do trono e dos Anciãos e dos quatro Seres vivos, prostravam-se, com o rosto por terra, diante do trono. E adoravam a Deus,
11 E todos os anjos, que estavam de pé à volta do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes, prostraram-se diante do trono, com a face por terra, e adoraram a Deus,
11 Todos3956 os anjos32 estavam de pé24765715 rodeando2945 o trono,2362 os anciãos4245 e2532 os quatro5064 seres viventes,2226 e2532 ante1799 o trono2362 se prostraram40985627 sobre1909 o seu848 rosto,4383 e2532 adoraram43525656 a Deus,2316
11 Todos3956 os anjos32 estavam de pé24765715 rodeando2945 o trono,2362 os anciãos4245 e2532 os quatro5064 seres viventes,2226 e2532 ante1799 o trono2362 se prostraram40985627 sobre1909 o seu848 rosto,4383 e2532 adoraram43525656 a Deus,2316
11 And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four living creatures, and fell before the throne on their faces, and worshipped Elohiym,