Ozzuu Bible
Compare Rev 2:8
Ozzuu Bible - comparison
Rev 2:8

Found 31 translations

Config
8 Ao mensageiro ἄγγελοςG32 da igreja ἐκκλησίαG1577 em EsmirnaG4668 ΣμυρναίοςG4668 escreve γράφωG1125G5657: Estas coisasG3592 ὅδεG3592 diz λέγωG3004G5719 o primeiro πρῶτοςG4413 e καίG2532 o último ἔσχατοςG2078, que ὅςG3739 esteve γίνομαιG1096G5633 morto νεκρόςG3498 e καίG2532 tornou a viver ζάωG2198G5656:
8 “Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: ‘Aquele que é o primeiro e o último, que foi morto e ressuscitado, faz as seguintes afirmações:
8 E ao anjo da igreja de Esmirna escreve: Estas coisas diz o primeiro e o último, o que estava morto, e está vivo:
8 Ao mensageiro da igreja em Esmirna escreve: Isto é o que diz aquele que é o primeiro e o último, que foi morto e voltou à vida.
8 E ao mensageiro da assembleia dos Esmirnianos escreve: 'Isto diz o Primeiro e o Derradeiro, o Qual esteve morto e depois viveu:
8 “To the angel of the Messianic Community in Smyrna, write: ‘Here is the message from the First and the Last, who died and came alive again:
8 And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;
8 And to the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and lived again:
8 Ao anjo da igreja de Esmirna, escreve: Eis o que diz o Primeiro e o Último, que foi morto e retomou a vida.
8 Ao Anjo da Igreja em Esmirna, escreve: Assim diz o Primeiro e o Último, aquele que esteve morto mas voltou à vida.
8 And to the angel of the church of Smyrna write thou, These things saith the first and the last, that was dead, and liveth.
8 And to the angel of the church of Smyrna write thou, These things saith the first and the last, that was dead, and liveth.
8 Ao líder da igreja em Esmirna escreva esta carta: Esta mensagem vem daquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto e depois voltou à vida.
8 Escreve ao anjo da igreja em Esmirna: Isto é o que diz o primeiro e o último, aquele que foi morto e reviveu:
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto e reviveu:
8 E ao anjo da igreja em Esmirna, escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto, e reviveu:
8 E ao anjo da igreja em Esmirna, escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto, e reviveu:
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto e reviveu:
8 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às Igrejas: ao vencedor, conceder lhe ei comer da árvore da vida que está no paraíso de Deus.
8 "Escreva ao Anjo da igreja de Esmirna. Assim diz o Primeiro e o Último, aquele que esteve morto, mas voltou à vida:
8 Ao anjo da Kehilá em Esmirna escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto e reviveu:
8 Ao mensageiro da igreja de Esmirna, escreve: «Assim fala aquele que é o Primeiro e o Último, aquele que morreu mas ressuscitou.
8 Ao mensageiro da igreja de Esmirna, escreve: «Assim fala aquele que é o Primeiro e o Último, aquele que morreu mas ressuscitou.
8 E ao anjo da igreja que está em Esmirna escreve: Isto diz o Primeiro e o Último, que foi morto e reviveu:
8 Ao anjo32 da igreja1577 em Esmirna4668 escreve:11255657 Estas coisas3592 diz30045719 o primeiro4413 e2532 o último,2078 que3739 esteve10965633 morto3498 e2532 tornou a viver:21985656
8 E ao anjo da igreja que está em Esmirna, escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto, e reviveu:
8 “Ao anjo da Igreja que está em Esmirna, escreve: ‘Assim fala o Primeiro e o Último, aquele que esteve morto, mas voltou à vida:
8 Ao anjo da igreja de Esmirna escreve: «Isto diz o Primeiro e o Último, aquele que estava morto, mas reviveu:
8 Ao anjo32 da igreja1577 em Esmirna4668 escreve:11255657 Estas coisas3592 diz30045719 o primeiro4413 e2532 o último,2078 que3739 esteve10965633 morto3498 e2532 tornou a viver:21985656
8 And unto the angel of the called out assembly in Smyrna write; These things says the first and the last, which was dead, and is alive;