Ozzuu Bible
Compare Rev 2:6Ozzuu Bible - comparison
Rev 2:6
Found 31 translations
Config
6
Tens, contudo, a teu favor que odeias as práticas dos nicolaítas, as quais Eu também odeio’.
6
Mas isto tu tens: Odeias os atos dos nicolaítas, que eu também odeio. Ap 2:6
A tradição indica a seita herética dos nicolaítas com Nicolau, um prosélito de Antioquia e um dos sete primeiros diáconos da igreja em Jerusalém (Atos 6.5). Na época de João, contudo, o sincretismo religioso e filosófico já era tão avassalador nas regiões da Ásia Menor, que um grupo em Pérgamo, que defendia as idéias de Balaão (Ap 2.14,15), e alguns outros heréticos em Tiatira, que seguiam a Jezabel (Ap 2.20), aderiram ao movimento dos nicolaítas, pois que estes também estimulavam o paganismo e a libertinagem.
A tradição indica a seita herética dos nicolaítas com Nicolau, um prosélito de Antioquia e um dos sete primeiros diáconos da igreja em Jerusalém (Atos 6.5). Na época de João, contudo, o sincretismo religioso e filosófico já era tão avassalador nas regiões da Ásia Menor, que um grupo em Pérgamo, que defendia as idéias de Balaão (Ap 2.14,15), e alguns outros heréticos em Tiatira, que seguiam a Jezabel (Ap 2.20), aderiram ao movimento dos nicolaítas, pois que estes também estimulavam o paganismo e a libertinagem.
6
Há porém isto de bom a teu respeito: é que detestas as obras dos nicolaítas, como eu também.
6
Mas isto tens a teu favor): que odeias as obras dos nicolaítas, as quais [obras] também Eu odeio.
6
But you have this in your favor: you hate what the Nicolaitans do — I hate it too.
6
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
6
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
6
Mas isto tens de bem: detestas as obras dos nicolaítas, como eu as detesto.[*]
6
Tens de bom, contudo, o detestares a conduta dos nicolaítas, que também eu detesto.
6
But thou hast this good thing, that thou hatedest [for thou hatest] the deeds of Nicolaitanes, which also I hate.
6
But thou hast this good thing, that thou hatedest the deeds of Nicolaitans, which also I hate.
6
Porém há isto de bom a seu respeito: você detesta as obras dos devassos nicolaítas, tal como eu detesto.
6
ⓦ Mas tens a teu favor que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
6
Tens, porém, isto, que aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço.
6
Tens, porém, isto: que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
6
Tens, porém, isto: que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
6
Tens, porém, isto, que aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço.
6
Recorda te, pois, de onde caíste, converte te e retoma a conduta de outrora. Do contrário, virei a ti e, caso não te convertas, removerei teu candelabro de sua posição.
6
Ainda uma coisa boa você tem: detesta a conduta dos nicolaítas. Também eu detesto.
6
Tens, porém, isto, que aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço.
6
No entanto, há uma coisa a teu favor: é que, como eu, também detestas aquilo que fazem os nicolaítas [9] .
6
No entanto, há uma coisa a teu favor: é que, como eu, também detestas aquilo que fazem os nicolaítas [9] .
6
Tens, porém, isto: que aborreces as obras dos nicolaítas, ⓖ as quais eu também aborreço. [4]
6
Tens, porém, isto: que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
6
Mas em teu favor tens isto: detestas a prática dos nicolaítas, a qual também eu detesto.
6
Mas tens isto em teu favor: detestas as obras dos nicolaítas, como eu também as detesto.'
6
But this you have, that you hate the deeds of the Niyqolaciym, which I also hate.