Ozzuu Bible
Compare Rev 2:5
Ozzuu Bible - comparison
Rev 2:5

Found 31 translations

Config
5 Lembra-teG3421 μνημονεύωG3421G5720, pois οὖνG3767, de ondeG4159 πόθενG4159 caísteG1601 ἐκπίπτωG1601G5758, arrepende-te μετανοέωG3340G5657 e καίG2532 volta à prática ποιέωG4160G5657 das primeiras πρῶτοςG4413 obras ἔργονG2041; e, se nãoG1490 εἰ δε μήG1490, venho ἔρχομαιG2064G5736 a ti σοίG4671 e καίG2532 movereiG2795 κινέωG2795G5692 do ἐκG1537 seu αὐτόςG846 lugarG5117 τόποςG5117 o teu σοῦG4675 candeeiroG3087 λυχνίαG3087, caso nãoG3362 ἐάν μήG3362 te arrependas μετανοέωG3340G5661.
5 Recorda-te, pois, de onde caíste, arrepende-te e volta à prática das primeiras obras. Porquanto, se não te arrependeres, em breve virei contra ti e tirarei o teu candelabro do seu lugar.
5 Lembra-te, portanto, de onde tu caíste, e arrepende-te, e fazes as primeiras obras; senão eu virei a ti rapidamente e removerei teu candelabro de seu lugar, se não te arrependeres. Ap 2:5
O termo grego, aqui traduzido por “arrepende-te”, significa: “transforma o teu pensamento e tuas ações”. Assim também, a expressão grega: “em breve virei contra ti” prenuncia uma visitação divina, especial e urgente, para julgamento imediato.
5 Lembra-te, pois, desses primeiros tempos, arrepende-te e trabalha como fazias antes; caso contrário, brevemente virei e tirarei o teu castiçal do seu lugar se não te arrependeres.
5 Lembra-te, pois, de onde tens tu caído, e arrepende-te, e as primeiras obras pratica; e, se não, venho Eu a ti subitamente, e removerei o teu castiçal para- fora- do seu lugar, se não te arrependeres.
5 Therefore, remember where you were before you fell, turn from this sin, and do what you used to do before. Otherwise, I will come to you and remove your menorah from its place — if you don’t turn from your sin!
5 Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.
5 Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I come to thee, and will move thy candlestick out of its place, except thou repent.
5 Lembra-te, pois, donde caíste. Arrepende-te e retorna às tuas primeiras obras. Senão, virei a ti e removerei o teu candelabro do seu lugar, caso não te arrependas.
5 Recorda-te, pois, de onde caíste, converte-te e retoma a conduta de outrora. Do contrário, virei a ti e, caso não te convertas, removerei teu candelabro de sua posição.[b]
5 Therefore be thou mindful from whence thou hast fallen, and do penance, and do the first works; or else, I shall come soon to thee, and I shall move thy candlestick from his place [if not, I shall come soon to thee, and shall move thy candlestick of his place], but thou do penance.
5 Therefore be thou mindful from whence thou hast fallen, and do penance, and do the first works; or else, I shall come soon to thee, and I shall move thy candlestick from his place, but thou do penance.
5 Pense naqueles tempos do seu primeiro amor ( como está diferente agora! ), e volte-se para mim outra vez, e trabalhe como fazia antes; caso contrário, eu virei e tirarei o seu castiçal do lugar dele entre as igrejas.
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, arrepende-te e volta às obras que praticavas no princípio. Se não te arrependeres, logo virei contra ti e tirarei o teu candelabro do seu lugar.
5 Lembra-te, pois, donde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; e se não, brevemente virei a ti, e removerei do seu lugar o teu candeeiro, se não te arrependeres.
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; quando não, brevemente a ti virei, e tirarei do seu lugar o teu castiçal, se não te arrependeres.
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; quando não, brevemente a ti virei, e tirarei do seu lugar o teu castiçal, se não te arrependeres.
5 Lembra-te, pois, donde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; e se não, brevemente virei a ti, e removerei do seu lugar o teu candeeiro, se não te arrependeres.
5 Devo reprovar te, contudo, por teres abandonado teu primeiro amor.
5 Preste atenção: repare onde você caiu, converta-se e retome o caminho de antes. Caso contrário, se não se converter, eu chego e arranco da posição em que está o candelabro que você tem.
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, e faz teshuvá, e pratica as primeiras obras; e se não, brevemente virei a ti, e removerei do seu lugar a tua menorá, se não fizeres teshuvá.
5 Lembra-te pois de que alturas te deixaste cair. Arrepende-te e vive como vivias no princípio. De contrário, se não te arrependeres, virei ter contigo e hei de retirar o teu castiçal do seu lugar.
5 Lembra-te pois de que alturas te deixaste cair. Arrepende-te e vive como vivias no princípio. De contrário, se não te arrependeres, virei ter contigo e hei de retirar o teu castiçal do seu lugar.
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; quando não, brevemente a ti virei e tirarei do seu lugar o teu castiçal, se não te arrependeres. [3]
5 Lembra-te,34215720 pois,3767 de onde4159 caíste,16015758 arrepende-te33405657 e2532 volta à prática41605657 das primeiras4413 obras;2041 e, se não,1490 venho20645736 a ti4671 e2532 moverei27955692 do1537 seu846 lugar5117 o teu4675 candeeiro,3087 caso não3362 te arrependas.33405661
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; quando não, brevemente a ti virei, e tirarei do seu lugar o teu castiçal, se não te arrependeres.
5 Lembra-te de onde caíste! Converte-te e volta à tua prática inicial. Se, pelo contrário, não te converteres, virei e removerei o teu candelabro do seu lugar.
5 Lembra-te, pois, donde caíste, arrepende-te e torna a proceder como ao princípio. Se não procederes assim e não te arrependeres, Eu virei ter contigo e retirarei o teu candelabro do seu lugar.
5 Lembra-te,34215720 pois,3767 de onde4159 caíste,16015758 arrepende-te33405657 e2532 volta à prática41605657 das primeiras4413 obras;2041 e, se não,1490 venho20645736 a ti4671 e2532 moverei27955692 do1537 seu846 lugar5117 o teu4675 candeeiro,3087 caso não3362 te arrependas.33405661
5 Lembra-te,34215720 pois,3767 de onde4159 caíste,16015758 arrepende-te33405657 e2532 volta à prática41605657 das primeiras4413 obras;2041 e, se não,1490 venho20645736 a ti4671 e2532 moverei27955692 do1537 seu846 lugar5117 o teu4675 candeeiro,3087 caso não3362 te arrependas.33405661
5 Remember therefore from whence you are fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto you quickly, and will remove your menorah out of his place, except you repent.