Ozzuu Bible
Compare Rev 2:24Ozzuu Bible - comparison
Rev 2:24
Found 31 translations
Config
24
Digo λέγωG3004G5719, todavia δέG1161, a vós outros ὑμῖνG5213, os demaisG3062 λοιποίG3062 de ἔνG1722 TiatiraG2363 ΘυάτειραG2363, a tantos quantos ὅσοςG3745 não οὐG3756 têm ἔχωG2192G5719 essaG5026 ταύτηG5026 doutrina διδαχήG1322 e καίG2532 que ὅστιςG3748 não οὐG3756 conheceramG1097 γινώσκωG1097G5627, como ὡςG5613 eles dizem λέγωG3004G5719, as coisas profundasG899 βάθοςG899 de Satanás שטןG4567: OutraG243 ἄλλοςG243 cargaG922 βάροςG922 não οὐG3756 jogarei βάλλωG906G5692 sobre ἐπίG1909 vós ὑμᾶςG5209;
24
Todavia, aos demais que estão em Tiatira e que não seguem a doutrina dessa mulher, e não aprenderam, como eles costumam falar, os profundos segredos de Satanás, afirmo: ‘Não colocarei outra carga sobre vós!
24
Mas digo-vos, e aos demais em Tiatira, a todos que não têm esta doutrina, e que não têm conhecido as profundezas de Satanás, como eles falam: Eu não colocarei sobre vós nenhum outro fardo. Ap 2:24
O gnosticismo ensinava que, para derrotar Satanás e suas hostes, se fazia necessário entrar na fortaleza do Inimigo e ter profunda experiência com o mal. Esse princípio é observado até hoje por diversas seitas heréticas em todo mundo, especialmente por meio de iniciações e ensinos secretos e esotéricos.
O gnosticismo ensinava que, para derrotar Satanás e suas hostes, se fazia necessário entrar na fortaleza do Inimigo e ter profunda experiência com o mal. Esse princípio é observado até hoje por diversas seitas heréticas em todo mundo, especialmente por meio de iniciações e ensinos secretos e esotéricos.
24
Quanto aos restantes membros da igreja em Tiatira, que não seguiram estes falsos ensinos (que não são mais do que profundezas de Satanás), nada mais vos pedirei, além do que já pedi.
24
A vós outros, porém, digo Eu (e aos restantes que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina [de Jezabel] e que não conheceram as coisas profundas de Satanás (como [os outros] chamam)): 'Não lançarei sobre vós nenhuma outra carga.
24
But to the rest of you in Thyatira, to those who do not hold this teaching, who have not learned what some people call the ‘deep things’ of the Adversary, I say this: I am not loading you up with another burden;
24
But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.
24
But to you I say, to the rest that are in Thyatira, as many as have not this teaching, which know not the deep things of Satan, as they say; I cast upon you none other burden.
24
A vós, porém, e aos demais de Tiatira que não seguis esta doutrina e não conheceis (como dizem) as profundezas de Satanás, não imporei outro fardo.
24
Quanto a vós, porém, os outros de Tiatira que não seguem esta doutrina, os que não conhecem "as profundezas de Satanás"[q] - como dizem -, declaro que não vos imponho outro peso;
24
And I say to you, and to others that be at Thyatira, whoever have not this teaching, and that knew not the highness of Satan, how they say, I shall not send on [upon] you another charge;
24
And I say to you, and to others that be at Thyatira, whoever have not this teaching, and that knew not the highness of Satan, how they say, I shall not send on you another charge;
24
Quanto aos restantes de vocês de Tiatira, que não seguiram este falso ensino ( "verdades mais profundas", como eles as chamam - profundezas de Satanás, na verdade ), não pedirei de vocês mais nada além do que já pedi;
24
ⓘ Mas digo a vós, os demais que estão em Tiatira, a todos que não seguem esta doutrina e não conhecem as chamadas coisas profundas de Satanás: Não colocarei outra carga sobre vós,
24
Digo-vos, porém, a vós os demais que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina, e não conhecem as chamadas profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei;
24
Mas eu vos digo a vós, e aos restantes que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina, e não conheceram, como dizem, as profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei.
24
Mas eu vos digo a vós, e aos restantes que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina, e não conheceram, como dizem, as profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei.
24
Digo-vos, porém, a vós os demais que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina, e não conhecem as chamadas profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei;
24
Quanto a vós, porém, os outros de Tiatira que não seguem esta doutrina, os que não conhecem "as profundezas de Satanás" como dizem, declaro que não vos imponho outro peso;
24
Sei que muitos de vocês em Tiatira não seguem essa doutrina, não conhecem as "profundezas de Satanás", Como dizem eles. Sobre vocês eu não coloco outro peso.
24
Digo-vos, porém, a vós os demais que estão em Tiatira, a todos quantos não têm este ensinamento, e não conhecem as chamadas profundezas de Satan, que outra carga vos não porei;
24
Agora dirijo-me aos outros crentes que vivem em Tiatira, e que não seguem esta falsa doutrina, nem andam metidos naquilo que chamam “os mistérios de Satanás [16] ”. Nada mais vos imponho como obrigação,
24
Agora dirijo-me aos outros crentes que vivem em Tiatira, e que não seguem esta falsa doutrina, nem andam metidos naquilo que chamam “os mistérios de Satanás [16] ”. Nada mais vos imponho como obrigação,
24
Mas eu vos digo a vós e aos restantes que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina e não conheceram, como dizem, as profundezas de Satanás, ⓩ que outra carga vos não porei. [13]
24
Digo,30045719 todavia,1161 a vós outros,5213 os demais3062 de1722 Tiatira,2363 a tantos quantos3745 não3756 têm21925719 essa5026 doutrina1322 e2532 que3748 não3756 conheceram,10975627 como5613 eles dizem,30045719 as coisas profundas899 de Satanás:4567 Outra243 carga922 não3756 jogarei9065692 sobre1909 vós;5209
24
Mas eu vos digo a vós, e aos restantes que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina, e não conheceram, como dizem, as profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei.
24
A vós, porém, os outros em Tiatira, que não seguis essa doutrina e não quisestes conhecer as ‘profundezas’ de Satanás — como dizem —, não vos imponho outra obrigação.
24
Agora, dirijo-me a vós, aos restantes de Tiatira, a todos quantos não professam essa tal doutrina nem conhecem, como eles dizem, as profundidades de Satanás: não vos imponho outra carga;
24
Digo,30045719 todavia,1161 a vós outros,5213 os demais3062 de1722 Tiatira,2363 a tantos quantos3745 não3756 têm21925719 essa5026 doutrina1322 e2532 que3748 não3756 conheceram,10975627 como5613 eles dizem,30045719 as coisas profundas899 de Satanás:4567 Outra243 carga922 não3756 jogarei9065692 sobre1909 vós;5209
24
Digo,30045719 todavia,1161 a vós outros,5213 os demais3062 de1722 Tiatira,2363 a tantos quantos3745 não3756 têm21925719 essa5026 doutrina1322 e2532 que3748 não3756 conheceram,10975627 como5613 eles dizem,30045719 as coisas profundas899 de Satanás:4567 Outra243 carga922 não3756 jogarei9065692 sobre1909 vós;5209
24
But unto you I say, and unto the rest in Thyatiera, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you no other burden.