Ozzuu Bible
Compare Rev 2:23
Ozzuu Bible - comparison
Rev 2:23

Found 31 translations

Config
23 MatareiG615 ἀποκτείνωG615G5692 os seus αὐτόςG846 filhos τέκνονG5043, e καίG2532 todas πᾶςG3956 as igrejas ἐκκλησίαG1577 conhecerãoG1097 γινώσκωG1097G5695 que ὅτιG3754 eu ἐγώG1473 sou εἰμίG1510G5748 aquele queG3588 sondaG2045 ἐρευνάωG2045G5723 mentesG3510 νεφρόςG3510 e καίG2532 corações καρδίαG2588, e καίG2532 vos ὑμῖνG5213 darei δίδωμιG1325G5692 a cada um ἕκαστοςG1538 segundo κατάG2596 as vossas ὑμῶνG5216 obras ἔργονG2041.
23 Matarei os seguidores dessa mulher, e todas as igrejas saberão que Eu Sou aquele que sonda mentes e corações, e portanto, retribuirei a cada um de vós de acordo com as vossas obras.
23 E eu destruirei os seus filhos com a morte; e todas as igrejas saberão que eu sou o que esquadrinha os rins e os corações, e eu darei a cada um de vós conforme as vossas obras. Ap 2:23
A palavra grega original “seguidores” pode ser facilmente confundida com a expressão literal “filhos”, cujo sentido aqui tem a ver com “discípulos”. Jezabel é a mãe simbólica de todos os que seguem doutrinas espúrias e libertinas. O Senhor sonda, literalmente no original grego “os rins”, “as entranhas”. Isso significa que Deus conhece as nossas vontades (fomes) mais íntimas, e o centro das nossas decisões. Atualmente, costuma-se fazer referência ao “coração” para explicar os sentimentos, e à “mente” para a razão (Sl 7.9; 62.12; Pv 24.12; Jr 11.20; 17.10). As obras são conseqüências da fé (Mt 16.27; Rm 2.6; Ap 18.6; 20.12,13; 22.12).
23 E ferirei de morte os seus filhos. E todas as igrejas saberão que eu conheço a mente e o coração dos homens. Darei a cada um aquilo que merece, segundo as suas obras.
23 E, aos filhos dela, matarei em morte; e saberão, todas as assembleias, que EU SOU Aquele que está sondando os rins e os corações. E darei a vós outros, a cada um [de vós], segundo as vossas obras.
23 and I will strike her children dead! Then all the Messianic communities will know that I am the one who searches minds and hearts, and that I will give to each of you what your deeds deserve.
23 And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
23 And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works.
23 Farei perecer pela peste os seus filhos, e todas as igrejas hão de saber que eu sou aquele que sonda os rins e os corações, porque darei a cada um de vós segundo as suas obras.
23 Farei também com que seus filhos[p] morram, para que todas as Igrejas saibam que sou eu quem sonda os rins e o coração; e a cada um de vós retribuirei segundo a vossa conduta.
23 And I shall slay her sons into death [And I shall slay her sons in death], and all churches shall know, that I am searching reins and hearts; and I shall give to each man of you after his works.
23 And I shall slay her sons into death, and all churches shall know, that I am searching reins and hearts; and I shall give to each man of you after his works.
23 e ferirei de morte os filhos dela. E todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda profundamente o coração e a mente dos homens; eu darei a cada um de vocês aquilo que merecer.
23 Matarei os filhos[3] dela, e todas as igrejas saberão que sou aquele que sonda as mentes e os corações; e darei a cada um de vós segundo suas obras.
23 e ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que esquadrinha os rins e os corações; e darei a cada um de vós segundo as suas obras.
23 E ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda os rins e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras.
23 E destruirei com morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda as entranhas e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras.
23 e ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que esquadrinha os rins e os corações; e darei a cada um de vós segundo as suas obras.
23 Farei também com que seus filhos? morram, para que todas as Igrejas saibam que sou eu quem sonda os rins e o coração; e a cada um de vós retribuirei segundo a vossa conduta.
23 Farei também com que os filhos dela morram, para que as igrejas fiquem sabendo quem eu sou: conheço bem dentro de cada um, os rins e o coração; vou retribuir de acordo com a conduta de cada um.
23 e ferirei de morte a seus filhos, e todas as kehilot saberão que Eu sou aquele que esquadrinha os rins e os corações; e darei a cada um de vós segundo as suas obras.
23 Além disso, farei com que os seus filhos morram. Desta maneira, todas as igrejas vão saber que eu sou aquele que conhece os pensamentos e os corações dos homens e retribuo a cada um segundo o que fizer.
23 Além disso, farei com que os seus filhos morram. Desta maneira, todas as igrejas vão saber que eu sou aquele que conhece os pensamentos e os corações dos homens e retribuo a cada um segundo o que fizer.
23 E ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda as mentes e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras.
23 Matarei6155692 os seus846 filhos,5043 e2532 todas3956 as igrejas1577 conhecerão10975695 que3754 eu1473 sou15105748 aquele que3588 sonda20455723 mentes3510 e2532 corações,2588 e2532 vos5213 darei13255692 a cada um1538 segundo2596 as vossas5216 obras.2041
23 E ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda os rins e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras.
23 Farei morrer os seus filhos, e então, todas as Igrejas vão saber que eu sou aquele que sonda os sentimentos e os corações, e que vou retribuir a cada um de vós conforme seu modo de agir.
23 Vou destruir pela morte os filhos que ela gerou. Deste modo, saberão todas as igrejas que sou Eu quem conhece profundamente os pensamentos e os corações e que retribuirei a cada um de vós conforme as vossas obras.
23 Matarei6155692 os seus846 filhos,5043 e2532 todas3956 as igrejas1577 conhecerão10975695 que3754 eu1473 sou15105748 aquele que3588 sonda20455723 mentes3510 e2532 corações,2588 e2532 vos5213 darei13255692 a cada um1538 segundo2596 as vossas5216 obras.2041
23 Matarei6155692 os seus846 filhos,5043 e2532 todas3956 as igrejas1577 conhecerão10975695 que3754 eu1473 sou15105748 aquele que3588 sonda20455723 mentes3510 e2532 corações,2588 e2532 vos5213 darei13255692 a cada um1538 segundo2596 as vossas5216 obras.2041
23 And I will kill her children with death; and all the called out assemblies shall know that I am he which searches the minds and hearts: and I will give unto everyone of you according to your works.