Ozzuu Bible
Compare Rev 2:22
Ozzuu Bible - comparison
Rev 2:22

Found 31 translations

Config
22 Eis que ἰδούG2400G5628 a αὐτόςG846 prostro βάλλωG906G5719 de εἰςG1519 camaG2825 κλίνηG2825, bem como em εἰςG1519 grande μέγαςG3173 tribulaçãoG2347 θλίψιςG2347 os que com μετάG3326 ela αὐτόςG846 adulteram μοιχεύωG3431G5723, caso nãoG3362 ἐάν μήG3362 se arrependam μετανοέωG3340G5661 das ἐκG1537 obras que ela αὑτοῦG848 incita ἔργονG2041.
22 Portanto, eis que a farei adoecer e enviarei grande aflição sobre aqueles que com ela cometem adultério, a não ser que se arrependam das suas más ações.
22 Eis que eu vou jogá-la em uma cama, e aqueles que cometem adultério com ela em grande tribulação, a não ser que eles se arrependam de seus atos.
22 Eu a porei numa cama e trarei sobre todos os que adulteram com ela uma grande tribulação, a menos que se arrependam das suas obras.
22 Eis que Eu a lanço para dentro de uma pequena- cama, e, àqueles que estão adulterando com ela,[os lanço Eu] para dentro de grande aflição, se eles não se arrependerem para- fora- das obras deles.
22 So I am throwing her into a sickbed; and those who commit adultery with her I am throwing into great trouble, unless they turn from the sins connected with what she does;
22 Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
22 Behold, I do cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works.
22 Desta vez a lançarei num leito, e com ela os cúmplices de seus adultérios para aí sofrerem muito, se não se arrependerem das suas obras.
22 Eis que vou lançá-la num leito, e os que com ela cometem adultério, numa grande tribulação, a menos que se convertam de sua conduta.[o]
22 And lo! [Lo!] I send her into a bed, and they that do lechery with her shall be in most tribulation, but they do penance of her works [but they do penance of their works].
22 And lo! I send her into a bed, and they that do lechery with her shall be in most tribulation, but they do penance of her works.
22 Agora preste atenção ao que estou dizendo: eu a prostrarei doente numa cama, numa tremenda aflição, juntamente com todos os seus seguidores imorais, a menos que eles se voltem para mim novamente, arrependidos do seu pecado com ela;
22 Farei que ela adoeça e enviarei uma grande tribulação aos que cometem adultério com ela, se não se arrependerem de suas práticas.
22 Eis que a lanço num leito de dores, e numa grande tribulação os que cometem adultério com ela, se não se arrependerem das obras dela;
22 Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras.
22 Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras.
22 Eis que a lanço num leito de dores, e numa grande tribulação os que cometem adultério com ela, se não se arrependerem das obras dela;
22 Eis que vou lançá la num leito, e os que com ela cometem adultério, numa grande tribulação, a menos que se convertam de sua conduta.
22 Vou lançá-la num leito de doença, e aos que cometem adultério com ela vou lançá-los numa grande tribulação, a menos que se convertam de sua conduta.
22 Eis que a lanço num caixão, e numa grande tribulação os que cometem adultério com ela, se não se arrependerem das obras dela;
22 Vou castigá-la, mandando-lhe uma doença grave e vou fazer com que sofram também os que cometem imoralidades com ela, a não ser que deixem essas más ações.
22 Vou castigá-la, mandando-lhe uma doença grave e vou fazer com que sofram também os que cometem imoralidades com ela, a não ser que deixem essas más ações.
22 Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras.
22 Eis que24005628 a846 prostro9065719 de1519 cama,2825 bem como em1519 grande3173 tribulação2347 os que com3326 ela846 adulteram,34315723 caso não3362 se arrependam33405661 das1537 obras que ela848 incita.2041
22 Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras.
22 Vou prostrá-la de cama, e lançar numa grande tribulação os que se prostituem com ela, se não se converterem de sua conduta.
22 Então, vou prostrá-la num leito de dor, e sobre os seus amantes vou lançar uma grande tribulação, a menos que se arrependam das obras que praticaram com ela.
22 Eis que24005628 a846 prostro9065719 de1519 cama,2825 bem como em1519 grande3173 tribulação2347 os que com3326 ela846 adulteram,34315723 caso não3362 se arrependam33405661 das1537 obras que ela848 incita.2041
22 Eis que24005628 a846 prostro9065719 de1519 cama,2825 bem como em1519 grande3173 tribulação2347 os que com3326 ela846 adulteram,34315723 caso não3362 se arrependam33405661 das1537 obras que ela848 incita.2041
22 Behold, I will cast her into a bed, and them that commit fornication with her into great tribulation, except they repent of their deeds.