Ozzuu Bible
Compare Rev 19:7
Ozzuu Bible - comparison
Rev 19:7

Found 31 translations

Config
7 Alegremo-nosG5463 χαίρωG5463G5725, exultemosG21 ἀγαλλιάωG21G5741 e καίG2532 demos-lhe δίδωμιG1325G5632 αὐτόςG846 a glóriaG1391 δόξαG1391, porque ὅτιG3754 são chegadas ἔρχομαιG2064G5627 as bodasG1062 γάμοςG1062 do Cordeiro ἀρνίονG721, cuja καίG2532 esposa γυνήG1135 a si mesma ἑαυτούG1438 já se ataviou ἑτοιμάζωG2090G5656,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos glória a Ele, porque chegou a hora das bodas do Cordeiro e sua noiva já está preparada”.
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos, e demos honra a ele; porque as bodas do Cordeiro chegou, e sua esposa já se preparou. Ap 19:7
João usa a linguagem figurada de um casamento, conhecida no NT, para comunicar a intimidade de amor e compromisso entre Deus e seu povo. Laços de perene fidelidade e fraternidade que têm raízes nos escritos proféticos do AT (Is 54:5 -7; 62.5; Jr 31.32; Os 2.19), e foram reafirmados por Cristo e pelos apóstolos ao se referirem à Igreja toda, e não apenas a um segmento ou denominação cristã (Mt 22:2 -14; 25.6,7; Ef 5:25 -32; 1Jo 3.2,3; 2Co 7.1).
7 Alegremo-nos, com intenso júbilo, prestemos-lhe a nossa profunda homenagem. Chegou a altura do Cordeiro receber a sua noiva, a qual já se aprontou.
7 Que nos regozijemos e alegremos, e demos-Lhe a glória; porque chegou a festa de casamento do Cordeiro, e a Sua esposa aprontou a si mesma.
7 “Let us rejoice and be glad! Let us give him the glory! For the time has come for the wedding of the Lamb, and his Bride has prepared herself —
7 Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.
7 Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe glória, porque se aproximam as núpcias do Cordeiro. Sua Esposa está preparada.
7 Alegremo-nos e exultemos, demos glória a Deus, porque estão para realizar-se as núpcias do Cordeiro,[z] e sua esposa já está pronta:
7 Joy we, and make we mirth [Enjoy we, and glad we], and give glory to him; for the weddings of the lamb came, and the wife of him made ready herself.
7 Joy we, and make we mirth, [or Joy we withinforth, and glad we withoutforth], and give glory to him; for the weddings of the lamb came, and the wife of him made ready herself.
7 Alegremo-nos, e rejubilemos, e O reverenciemos; porque chegou o tempo do banquete do casamento do Cordeiro, e a noiva dele já se preparou.
7 Alegremo-nos, exultemos e demos glória a ele, porque chegou o momento das bodas do Cordeiro, e sua noiva já se preparou,
7 Regozijemo-nos, e exultemos, e demos-lhe a glória; porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva se preparou,
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e a sua esposa se aprontou.
7 Regozijemo-nos, e exultemos, e demos-lhe a glória; porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva se preparou,
7 Alegremo nos e exultemos, demos glória a Deus, porque estão para realizar se as núpcias do Cordeiro, e sua esposa já está pronta:
7 Vamos ficar alegres e contentes, vamos dar glória a Deus, porque chegou o tempo do casamento do cordeiro, e sua esposa já está pronta:
7 Alegremo-nos, e exultemos, e demos-lhe a glória; porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva se preparou,
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos e demos-lhe glória, porque chegou o tempo das bodas do Cordeiro [101] e a sua noiva já se preparou.
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos e demos-lhe glória, porque chegou o tempo das bodas do Cordeiro [101] e a sua noiva já se preparou.
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória, porque vindas são as bodas do Cordeiro, e a sua esposa se aprontou. [3]
7 Alegremo-nos,54635725 exultemos215741 e2532 demos-lhe13255632846 a glória,1391 porque3754 são chegadas20645627 as bodas1062 do Cordeiro,721 cuja2532 esposa1135 a si mesma1438 já se ataviou,20905656
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
7 Fiquemos alegres e contentes, e demos glória a Deus, porque chegou o tempo das núpcias do Cordeiro. Sua esposa já se preparou.
7 Alegremo-nos, rejubilemos, dêmos-lhe glória; porque chegou o momento das núpcias do Cordeiro; a sua esposa já está ataviada.
7 Alegremo-nos,54635725 exultemos215741 e2532 demos-lhe13255632846 a glória,1391 porque3754 são chegadas20645627 as bodas1062 do Cordeiro,721 cuja2532 esposa1135 a si mesma1438 já se ataviou,20905656
7 Alegremo-nos,54635725 exultemos215741 e2532 demos-lhe13255632846 a glória,1391 porque3754 são chegadas20645627 as bodas1062 do Cordeiro,721 cuja2532 esposa1135 a si mesma1438 já se ataviou,20905656
7 Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his woman has made herself ready.