Ozzuu Bible
Compare Rev 19:16
Ozzuu Bible - comparison
Rev 19:16

Found 31 translations

Config
16 Tem ἔχωG2192G5719 no ἐπίG1909 seu mantoG2440 ἱμάτιονG2440 e καίG2532 na ἐπίG1909 sua αὑτοῦG848 coxaG3382 μηρόςG3382 um nome ὄνομαG3686 inscrito γράφωG1125G5772: REI βασιλεύςG935 DOS REIS βασιλεύςG935 E καίG2532 SENHOR κύριοςG2962 DOS SENHORES κύριοςG2962.
16 Em seu manto, sobre a coxa, traz escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
16 E ele tem sobre a sua veste e sobre a sua coxa um nome escrito: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
16 No manto que trazia, e abaixo da cintura, tinha escrito este título: rei dos reis e senhor dos senhores.
16 E Ele tem, sobre o manto e sobre a coxa dEle ["O Palavra de Deus"], este nome tendo sido escrito: "O REI DOS REIS E O SENHOR DOS SENHORES."
16 And on his robe and on his thigh he has a name written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
16 And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
16 And he hath on his garment and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
16 Ele traz escrito no manto e na coxa: Rei dos reis e Senhor dos senhores![*]
16 Um nome está escrito sobre seu manto e sobre sua coxa:[i] Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 And he hath written in his cloak, and in the hip [And he hath written in his cloth, and in his hem], King of kings and Lord of lords.
16 And he hath written in his cloth, and in the hip [or in his hem], King of kings and Lord of lords.
16 No manto e na coxa dele estava escrito este título: "Rei de Reis e Senhor de Senhores".
16 No manto, sobre a coxa, traz escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 No manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 E no manto e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
16 E no manto e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
16 No manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 Um nome está escrito sobre seu manto e sobre sua coxa: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 No manto e na coxa ele tem um nome escrito: "Rei dos reis e Senhor dos senhores. "
16 Nas suas roupa e sobre a sua bandeira tem escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 E no seu manto, no lugar em que cobre a coxa, estava escrito este título: «Rei dos reis e Senhor dos senhores [106]
16 E no seu manto, no lugar em que cobre a coxa, estava escrito este título: «Rei dos reis e Senhor dos senhores [106]
16 E na veste e na sua coxa tem escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
16 Tem21925719 no1909 seu manto2440 e2532 na1909 sua848 coxa3382 um nome3686 inscrito:11255772 REI935 DOS REIS935 E2532 SENHOR2962 DOS SENHORES.2962
16 E no manto e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
16 No manto e na sua coxa, traz escrito um nome: “Rei dos Reis e Senhor dos Senhores”.
16 Leva também escrito no seu manto e no lado um título: «Rei dos reis e Senhor dos senhores. »
16 Tem21925719 no1909 seu manto2440 e2532 na1909 sua848 coxa3382 um nome3686 inscrito:11255772 REI935 DOS REIS935 E2532 SENHOR2962 DOS SENHORES.2962
16 And he has on his vesture and on his thigh a name written, MELEK HA'MELEKIYM, AND Adonai Ha'Adoniym.