Ozzuu Bible
Compare Rev 15:4Ozzuu Bible - comparison
Rev 15:4
Found 31 translations
Config
4
Quem τίςG5101 não οὐ μήG3364 temerá φοβέωG5399G5680 e καίG2532 não glorificaráG1392 δοξάζωG1392G5661 o teu σοῦG4675 nome ὄνομαG3686, ó YAHUAH κύριοςG2962? Pois ὅτιG3754 sóG3441 μόνοςG3441 tu és santoG3741 ὅσιοςG3741; por ὅτιG3754 isso, todas πᾶςG3956 as nações ἔθνοςG1484 virãoG2240 ἥκωG2240G5692 e καίG2532 adorarãoG4352 προσκυνέωG4352G5692 diante ἐνώπιονG1799 de ti σοῦG4675, porque ὅτιG3754 os teus σοῦG4675 atos de justiça δικαίωμαG1345 se fizeram manifestosG5319 φανερόωG5319G5681.
4
Senhor, quem não temerá e não glorificará o teu Nome? Pois só Tu és santo por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos!”.
4
Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos. Ap 15:4
João registra neste livro uma série de cânticos espirituais que exaltam a Cristo, como Rei, Senhor e Juiz soberano de todos os povos, línguas e nações (Ap 5:9 -13; 7.10,12; 11:15 -18; 12:10 -12; 16:5 -7; 19:1 -8, conforme Fp 2:6 -11).
João registra neste livro uma série de cânticos espirituais que exaltam a Cristo, como Rei, Senhor e Juiz soberano de todos os povos, línguas e nações (Ap 5:9 -13; 7.10,12; 11:15 -18; 12:10 -12; 16:5 -7; 19:1 -8, conforme Fp 2:6 -11).
4
Como haverá alguém que não te tema, Senhor, e não glorifique o teu nome? Só tu és perfeitamente santo! Todas as nações hão de vir inclinar-se perante ti, porque os teus juízos revelaram-se justos aos olhos de todo o mundo.”
4
Quem há que não Te não tema, ó Senhor [Jesus], e glorifique o Teu nome? Porque só Tu és santo; por isso todas as nações virão e adorarão diante de Ti, porque já os Teus justos juízos foram manifestos."
4
ADONAI , who will not fear and glorify your name? because you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous deeds have been revealed.”
4
Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
4
Who shall not fear, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come and worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest.
4
Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
4
Quem não temeria, ó Senhor, e não glorificaria o teu nome? Sim! Só tu és santo! Todas as nações virão prostrar-se diante de ti, pois tuas justas decisões se tornaram manifestas".
4
Lord, who shall not dread thee, and magnify thy name? for thou alone art merciful [for thou alone art pious, or merciful]; for all folks shall come, and worship in thy sight, for thy dooms be open [for thy dooms be opened].
4
Lord, who shall not dread thee, and magnify thy name? for thou alone art merciful [or pious]; for all folks shall come, and worship in thy sight, for thy dooms be open.
4
Quem não temerá o Senhor, e não glorificará o seu Nome? Pois só o Senhor é santo. Todas as nações virão e adorarão diante do Senhor, porque os seus feitos justos têm sido manifestos".
4
ⓕ Senhor, quem não te temerá e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
4
Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
4
Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
4
Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e adorarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
4
Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
4
Quem não temeria, ó Senhor, e não glorificaria o teu nome? Sim! Só tu és santo! Todas as nações virão prostrar se diante de ti, pois tuas justas decisões se tornaram manifestas".
4
Quem não temeria, Senhor, e não glorificaria o teu nome? Sim! Só tu és santo! Todas as nações virão ajoelhar-se de ante de ti, porque tuas justas decisões se tornaram manifestas! "
4
Quem não te temerá, DEUS, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
4
Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Só tu és santo! Todas as nações hão de vir prostrar-se diante de ti, pois as tuas sentenças justas estão à vista de todos.»
4
Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Só tu és santo! Todas as nações hão de vir prostrar-se diante de ti, pois as tuas sentenças justas estão à vista de todos.»
4
Quem te não temerá, ⓓ ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
4
Quem5101 não3364 temerá53995680 e2532 não glorificará13925661 o teu4675 nome,3686 ó Senhor?2962 Pois3754 só3441 tu és santo;3741 por3754 isso, todas3956 as nações1484 virão22405692 e2532 adorarão43525692 diante1799 de ti,4675 porque3754 os teus4675 atos de justiça1345 se fizeram manifestos.53195681
4
Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
4
Quem não temeria, Senhor, e não glorificaria o teu nome? Só tu és santo! Todas as nações virão prostrar-se diante de Ti, porque tuas justas decisões se tornaram manifestas”.
4
Senhor, quem não reverenciará o teu nome? Quem não lhe dará glória? Porque só Tu és santo! Todas as nações virão prostrar-se diante de Ti, pois as tuas justas sentenças foram promulgadas! »
4
Quem5101 não3364 temerá53995680 e2532 não glorificará13925661 o teu4675 nome,3686 ó Senhor?2962 Pois3754 só3441 tu és santo;3741 por3754 isso, todas3956 as nações1484 virão22405692 e2532 adorarão43525692 diante1799 de ti,4675 porque3754 os teus4675 atos de justiça1345 se fizeram manifestos.53195681
4
Quem5101 não3364 temerá53995680 e2532 não glorificará13925661 o teu4675 nome,3686 ó Senhor?2962 Pois3754 só3441 tu és santo;3741 por3754 isso, todas3956 as nações1484 virão22405692 e2532 adorarão43525692 diante1799 de ti,4675 porque3754 os teus4675 atos de justiça1345 se fizeram manifestos.53195681
4
Who shall not fear you, O Yahuah, and glorify your name? for you only are holy: for all nations shall come and worship before you; for your judgments are made manifest.