Ozzuu Bible
Compare Rev 14:7Ozzuu Bible - comparison
Rev 14:7
Found 31 translations
Config
7
dizendo λέγωG3004G5723, em ἔνG1722 grande μέγαςG3173 voz φωνήG5456: Temei φοβέωG5399G5676 a Elohim θεόςG2316 e καίG2532 dai-lhe δίδωμιG1325G5628 αὐτόςG846 glóriaG1391 δόξαG1391, pois ὅτιG3754 é chegada ἔρχομαιG2064G5627 a horaG5610 ὥραG5610 do seu αὐτόςG846 juízo κρίσιςG2920; e καίG2532 adoraiG4352 προσκυνέωG4352G5657 aquele que fez ποιέωG4160G5660 o céu οὐρανόςG3772, e καίG2532 a terraG1093 γῆG1093, e καίG2532 o marG2281 θάλασσαG2281, e καίG2532 as fontesG4077 πηγήG4077 das águas ὕδωρG5204.
7
Então, proclamou com voz grave: “Temei a Deus e rendei-lhe glória; porquanto a hora do seu Juízo chegou. Adorai Aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes das águas!”
7
dizendo em alta voz: Temei a Deus, e dai- lhe glória; porque é chegado a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
7
“Temam a Deus!”, dizia numa voz muito forte. “Louvem a sua grandeza! Porque chegou o momento de ele fazer justiça. Adorem pois aquele que criou o céu, a Terra, o mar e todas as fontes!”
7
Dizendo em grande voz: "Temei a Deus e dai-Lhe glória; porque veio a hora do Seu ato- de- julgar. E adorai Aquele havendo feito o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas."
7
In a loud voice he said, “Fear God, give him glory, for the hour has come when he will pass judgment! Worship the One who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
7
Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
7
and he saith with a great voice, Fear God, and give him glory; for the hour of his judgement is come: and worship him that made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.
7
Clamava em alta voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória, porque é chegada a hora do seu julgamento. Adorai aquele que fez o céu e a terra, o mar e as fontes.
7
Ele dizia em alta voz: "Temei a Deus e tributai-lhe glória, pois chegou a hora do seu julgamento; adorai aquele que fez o céu e a terra, o mar e as fontes".
7
and said [saying] with a great voice, Dread ye the Lord, and give ye to him honour, for the hour of his doom cometh; and worship ye him, that made heaven and earth, the sea, and all things that be in them, and the wells of waters.
7
and said with a great voice, Dread ye the Lord, and give ye to him honour, for the hour of his doom cometh; and worship ye him, that made heaven and earth, the sea, and all things that be in them, and the wells of waters.
7
"Temam a Deus", bradava ele, "e louvem a grandeza dele. Porque chegou o tempo quando Ele se sentará como Juiz. Adorem aquele que fez o céu e a terra, o mar e todas as suas fontes".
7
ⓣ proclamando em alta voz: Temei a Deus e dai-lhe glória; porque a hora do seu juízo chegou. Adorai aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes das águas.
7
dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
7
Dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é vinda a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
7
Dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é vinda a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
7
dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
7
Ele dizia em alta voz: "Temei a Deus e tributai lhe glória, pois chegou a hora do seu julgamento; adorai aquele que fez o céu e a terra, o mar e as fontes".
7
O Anjo dizia em alta voz: "Temam a Deus e dêem glória a ele, porque chegou a hora do seu julgamento. adorem aquele que fez o céu e a terra, o mar e as fontes. "
7
dizendo com grande voz: Temei a Elohim, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
7
Ele proclamou com voz forte: «Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do julgamento! Adorem aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes das águas!»
7
Ele proclamou com voz forte: «Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do julgamento! Adorem aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes das águas!»
7
dizendo com grande voz: Temei a Deus e dai-lhe glória, ⓖ porque vinda é a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
7
Dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é vinda a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
7
O anjo clamava em alta voz: “Temei a Deus e dai-lhe glória, porque chegou a hora do seu julgamento. Adorai aquele que fez o céu e a terra, o mar e as fontes das águas”.
7
E clamava: «Reverenciai a Deus e dai-lhe glória, porque chegou a hora do seu julgamento. Adorai o Criador do céu, da terra, do mar e das nascentes das águas! »
7
Saying with a loud voice, Fear Elohiym, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.